go top

chinese and english rhetoric

网络释义

 

、英修辞

基于1个网页-相关网页

短语

english and chinese rhetoric 英汉修辞

English and Chinese vague rhetoric 英汉模糊修辞

有道翻译

chinese and english rhetoric

中英文修辞

以上为机器翻译结果,长、整句建议使用 人工翻译

双语例句

  • Oxymoron is a common rhetoric means in English literary works. This is to analysis its rhetoric function structure, and to explore the corresponding translation strategies to Chinese.

    英语文学作品常见一种修辞格本文修辞作用及其结构进行了分析寻求直译、拆、增词译等相应的汉译对策

    youdao

  • This paper, from the rhetoric Angle, approaches the differences and USES of English and Chinese onomatopoeia in poetry and mutual translation.

    修辞学角度探讨英汉拟声词区别诗歌中的运用以及拟声词的英汉互译等问题。

    youdao

  • This thesis tends to analyze and compare English and Chinese idioms with Numbers in regard to their types, grammatical functions, semantic features, rhetoric, and forms and meanings in particular.

    本文种类语法修辞等方面比较英汉数字习语形式意义上对比了英语和汉语中的数字习语。

    youdao

更多双语例句
$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定