go top

deal or no deal

  • 一掷千金:指在决策时采取冒险或放弃的选择,通常用于形容在面临重要决定时的紧张和不确定性。

网络释义英英释义

  一掷千金

一掷千金 ( Deal or No Deal )是美国非常流行的电视节目。

基于9191个网页-相关网页

  成交不成交

现在,废话不多说了,让我们来看一下本周一的收视率亮点: 《成交不成交》( Deal or No Deal)是当晚收视率最高的节目,总计有1040万观众观看了Howie将节目的首个百万美元大奖颁出。

基于671个网页-相关网页

  一锤子买卖

长期转会几乎是一锤子买卖(Deal or No Deal),争执转会费的背后就是在估量贝克汉姆的剩余价值。33岁的小贝在辣妹的打造下,恋爱,在感情上,当你想征服对方的时候,实际上已...

基于226个网页-相关网页

  交易不交易

并列第三位的为NBC电视台的《交易不交易》(《DEAL OR NO DEAL》),共取得10.3%的收视战报和16,701,000名观众。就此,NBC电视台再次阻止了CBS电视台对TOP3的独家垄断。

基于134个网页-相关网页

短语

Deal Or No Deal Season 成交不成交

The Deal or No Deal 成交不成交

DEAL OR NO DEAL-MON 成交不成交

Deal or No Deal

  • abstract: Deal or No Deal is the Lebanese version of the game show airing on MTV. The show, was hosted by Michel Sanan, is filmed on a set similar to the United States set and uses the music from that version.

以上来源于: WordNet

双语例句原声例句权威例句

  • Deal or no deal?

    核子协议签?

    youdao

  • And Newton's Deal or No Deal, Marx's much smaller size of the stock.

    牛顿一掷千金相比马克思的炒股规模得多

    youdao

  • Deal or no deal, they know that there must be a global effort to tackle climate change.

    不论能否达成协议他们认识全球携手共同应对气候变化。

    youdao

更多双语例句
  • But it's positive 1.5% per year, time-weighted--that's the number that you see in the prospectus or the number that you see in the advertisements so you say, what's the big deal, no harm no foul.

    但算下来回报率每年还是正的1.5%,时间加权回报率,是你在招股说明书中,或是在广告中会看到的数字,你会说,没什么大不了,既没损失,也不违法

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • For those of you who still do believe in the existence of souls I suppose you could take a great deal in discussions that follows as some form of large conditional or subjunctive if there were no souls then here's what we have to say.

    如果你们有人,还是相信灵魂的存在,或者你可以从以下的讨论里,也学到一些东西,把讨论看成有条件性和假定性的,假设没有灵魂,然后就是我们要讨论的东西。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

更多权威例句
$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定