中英
刘宇昆
  • 翻译

Liu Yukun

以上为机器翻译结果,快速获取精准的人工翻译结果,建议选择有道人工翻译

  • 网络释义
  • 1

     Ken Liu

    是什么原因驱使你写《国王的恩典》(Grace of Kings)这样的长篇小说呢? 刘宇昆(Ken Liu,下称KL):简单来说就是因为我想要更多读者。事实就是这样,在科幻奇幻市场上,更多的人喜欢读长篇而不是短篇。

  • 双语例句
  • 1
    首先我要感谢我的翻译,他真可谓科幻小说界的翻译天才!
    I first would like to thank Ken Liu - he is a great translator of my story.
  • 2
    的流畅翻译令这本书对于任何真诚探索大胆、全新观点的人来说,都是必读佳作。
    Ken Liu's smooth translation makes this a must-read for any who truly wish to explore bold, new perspectives.
查看更多
  • 百科
  • 刘宇昆

    刘宇昆(Ken Liu,1976年—),男,美籍华裔科幻作家,职业是程序设计员与律师,业余从事科幻小说与诗歌的写作。 2009年4月,刘宇昆在《科幻世界》杂志发表两篇小说《爱的算法》和《单比特错误》,此后,他的许多科幻小说在国内发表。2012年和2013年,刘宇昆的作品《手中纸,心中爱》和《物哀》接连获得“雨果奖”。 而在创作之外,刘宇昆也致力于中美文化交流,他翻译的陈楸帆、夏笳和马伯庸的作品已经在国外发表。2015年,刘宇昆翻译的科幻作家刘慈欣的小说《三体》,该部作品获得世界科幻协会2015年度雨果奖“最佳长篇小说”奖。 2016年,刘宇昆翻译并推荐了科幻作家郝景芳的《北京折叠》,该作品获雨果奖。

查看更多