中英
爱憎分明
/ ài zēng fēn míng /
  • 网络释义
  • 1

     Clear love and hate

    脸上的倔强,一如向日阿谁爱憎分明(Clear love and hate),我型我素的,静态看盘只能作为参考,绝大多数时候并不能作为看盘的主要参考。陶菲克。

  • 2

     of persons or things

    爱憎分明 ( of persons or things ) to know 两个英文单词的区别!最近在背单词的时候对于 distinct 和 distinctive 这两个词区别不好 请了解Distinct的意思是“...

  • 3

     Evidently

    ... 爱憎分明 » Evidently 在患难当中 » Them in trouble 跟妈妈的合照 » Group photo with my mom ...

  • 4

     Love and hate

    神游天外 » Outside God day tour 爱憎分明 » Love and hate 那辆汽车在交通灯前停了一会儿,然后开走了 » Car before the traffic lights, paused for a moment and then gone ..

  • 双语例句
  • 1
    他们都爱憎分明,清楚地知道自己想要什么。
    Both know and show clearly what they want and what they hate.
  • 2
    他对各种描写的低劣性都抱以傲慢、讽刺和毫不保留爱憎分明的态度。
    Eg. He was proud, sardonic, and harsh to inferiority of every description.
  • 3
    狗热爱朋友,咬它们的敌人(爱憎分明)。这点与人类很不同,他们不能单纯的相爱,总是爱恨交织。
    Dogs love their friends and bite their enemies. Quite unlike people, who are incapable of pure love and always have to mix love and hate.
查看更多
  • 百科
  • 爱憎分明

    爱憎分明,汉语成语,拼音是ài zēng fēn míng,形容爱和恨的立场和态度十分鲜明,体现了个人或组织及团队的立场、观点与人生追求。出自陈若曦《耿尔在北京》。

查看更多