中英
抢风头
  • 简明
  • 1
    抢某人的风头:通过做或说某人计划做或说的事情,阻止某人取得成功、获得关注、赞扬等。
  • 2
    在表演中成为最好的表演者:指在表演或活动中以出色的表现吸引所有人的注意力。
  • 网络释义
  • 1

     To Steal the Thunder

    ... To Walk on Air 腾云驾雾 To Steal the Thunder 抢风头 No Sweat 轻而易举 ...

  • 2

     steal the show

    ... stay out of the way of 不挡…的道,不碍…的事 steal the show 抢风头 [sth] increasing or worsening) 比喻 阻挡…的潮流,阻止…的浪潮 ...

  • 3

     steal the spotlight

    ... take it great 很平静地接受了 not one's place 不适合由某人来…… steal the spotlight 抢风头,抢镜 ...

  • 4

     to grab the limelight

    沐雨栉风 to work unceasingly regardless of the weather (idiom) 抢风头 to steal the show; to grab the limelight 轻风 breeze; light wind ..

短语
查看更多
  • 双语例句
  • 1
    在新婚夫妇婚礼上风头是极度失礼的。
    Stealing the newlyweds' thunder is considered a terrible faux pas.
  • 2
    科技也在风头
    Technology also competes for attention.
  • 3
    他说,他们也不太想风头,因为奥巴马先生的下一站是北京。
    He said they also had not wanted to upstage events on Mr. Obama's next stop, Beijing.
查看更多