中英
同声传译
/ tóng shēng chuán yì /
  • 简明
  • 新汉英
  • 现代汉语
  • 1
    同时口译:一种在演讲或会议期间实时翻译的技术,口译员会同时听取讲话者的讲话并将其翻译成另一种语言。
  • 网络释义
  • 专业释义
  • 1

     simultaneous interpretation

    ...:讲话人说完一句话、一段话甚至一整篇后,由译员在现场立即译给听众的口译方式,也称即席翻译。译员通常凭记忆进行口译。 同声传译simultaneous interpretation):讲话人一边讲,译员一边译的口译方式,译员几乎与讲话人同步,最多比讲话人慢几秒钟。同声传译主要用于国际会议。

  • 2

     simultaneous interpreting

    同声传译(Simultaneous Interpreting)是指专业从事同声传译的译员,就坐于封闭隔音的同传翻译间内,利用专门的同声传译设备,一面通过耳机收听大会发言人连续不断的讲...

  • 3

     simultaneous translation

    同声传译simultaneous translation )是指译员以几乎与讲者同时的方式..

  • 4

     AIIC

    纵观世界上其它领域,不乏一些以“难考”而著称的资格认证,如全球总共才3000人的同声传译AIIC),北美精算师FSA及全球金融第一考特许金融分析师CFA等。

短语
查看更多
  • 双语例句
  • 1
    在做同声时,你几乎是在对方开始说话时就开始翻译。
    With simultaneous interpreting, you start translating almost as soon as the other person starts speaking.
  • 2
    我的意思是,你可以把你的工作分为两种截然不同的方法——同声和交替传译。
    I'm right in saying you can divide what you do into two distinct methods—simultaneous and consecutive interpreting.
  • 3
    同声在我看来是更加困难的,它需要在说话者说话的时候把他们的话或多或少地翻译成另一种语言。
    Simultaneous interpreting, putting someone's words into another language more or less as they speak, sounds to me like the more difficult.
查看更多