Scientists have made genetic modifications to cotton to increase its resistance to insect pests.
科学家对棉花进行了基因改造,以增强其对害虫的抵抗力。
That dog doesnt cotton to strangers.
那条狗不喜欢生人。
The cotton buyer usually selects species and grades of cotton to produce specific yarns.
棉花购买者通常根据所生产的纱线来选择棉花的品种和等级。
Defoliants sometimes are applied to crop plants such as cotton to facilitate harvesting.
落叶剂有时施用于农作物,例如棉花,以便采收。
Manchester became the terminus of the line that carried cotton to and from docks at Liverpool.
棉花从利物浦码头源源不断运送到曼彻斯特,这里成为输送棉花的终点站。
We get wool from the sheep. We get cotton from plants. We can use wool and cotton to make clothes.
我们从绵羊身上获取羊毛。我们从植物中获得棉花。我们用羊毛和棉花做衣服。
Responses of main characters of upland cotton to mass selection-mass crossing breeding system were studied.
研究了陆地棉主要性状对混选—混交育种体系的响应。
In recent years, for example, producers began using plastic straps to secure bales of ginned cotton to the trucks.
例如,近年来生产商开始用塑料带,以确保成包成包的皮棉安稳地装上卡车。
The growing season there is now shorter, causing many farmers to switch from cotton to rice, which demands even more diverted water.
万物生长的季节已然变短,迫使农夫放弃棉花改种稻米,但这却需要抽更多的水。
The results suggested that a highly positive correlation existed among resistibility of cotton to different diseases and insects.
结果表明,这些陆地棉品系对不同病虫害的抗性相互之间存在高度正相关。
Rogers urged investors to switch into agricultural products such as wheat or cotton to take advantage of what he sees as the next leg in an unfolding commodities boom.
罗杰斯劝投资者们把钱转投到农产品上,比如小麦或者玉米,以获取在他看来正在伸展开来的商品市场繁荣的下一个牛腿的良机。
So it is necessary to research on the response of temperature suitability of cotton to temperature change in China to make use of climate resource in different regions.
因此有必要开展棉花适宜度对气候变化的响应研究,发挥区域气候优势。
But the Indian textile industry, which employs 35 million people, wants an extended ban and higher taxes on exports because there is not enough cotton to meet demand at home.
但是从业者多达3500万人的印度纺织业却希望延长出口禁令,并且提高出口税,因为国内棉花也是供不应求。
It wasn't immediately clear why China bought so much cotton at once. Industry officials speculated that China would be using the U. s. cotton to replenish its stockpiles.
暂时还不清楚中国为何一次性买下如此多的棉花。业内人士猜测,中国是在用美国的棉花来补充自己的库存。
ACTIF aims to maximize and utilise the textile value-chain from cotton to clothing, by assigning each of the segments to different countries, with a comparative advantage.
ACTIF的目的是最大化的利用从棉花到服装的纺织价值链,通过分配到每个国家的不同环节来比较各自的优势。
Cotton prices at home and abroad hang upside down, unless the ice decline in US cotton to quickly return to those in the channel, otherwise Zheng cotton future rebound period.
目前国内外棉花价格倒挂,除非ice美棉能够迅速回到下降通道中,否则郑棉后市反弹可期。
Combined the result of the expression, we predict that there are two stages of the resistance of cotton to Verticillium wilt: transient basal resistance and lagging specific resistance.
综合表达特性检测结果,推测棉花对黄萎病的抗性存在两个防御时期,瞬时基础防御和滞后特异性防御。
At the end of a long day, a cotton candy vendor awaits customers in Zawra Park, home to an amusement park and the city zoo.
在漫长的一天结束时,一个棉花糖小贩在Zawra公园等着顾客,公园内有游乐园和城市动物园。
The shift to increased mechanization in cotton production is apparent in the import of raw cotton and the sale of cotton goods.
棉花生产向机械化程度提高的转变在原棉进口和棉织品销售方面表现得很明显。
"Buy your mother cotton sheets and comfortable pillows to encourage better sleep." Marie said.
玛丽说:“给你妈妈买些棉质床单和舒服的枕头让她睡个好觉吧。”
The nurse used a wad of cotton wool to stop the bleeding.
护士用了一团脱脂棉止血。
Cotton clothing allows your skin to breathe.
棉织品能使皮肤透气。
Plantings of cotton bioengineered to produce its own insecticide against bollworms, a major cause of crop failure, sustained little bollworm damage until this year.
经过生物工程改造的棉花种植场可以生产自己的抗棉铃虫杀虫剂,而棉铃虫是造成农作物歉收的主要原因,直到今年,棉铃虫的危害都很小。
Ogallala water has enabled the High Plains region to supply significant amounts of the cotton, sorghum, wheat, and corn grown in the United States.
奥加拉拉河使高平原地区能够向美国供应大量棉花、高粱、小麦和玉米。
They also face problems with making cotton into fabric to produce clothing.
他们也面临着将棉花制成布料以生产服装的问题。
The cotton grows on the plant as long hairs attached to the seeds inside the boll .
棉花长在植物上,就像长毛附着在棉铃里的种子上一样。
The nanostructures don't break down the actual clothing because cotton and the other clothing materials are too strong to be broken down.
纳米结构不能破坏真正的衣服,因为棉花和其他衣服的材料太结实了,无法破坏。
The nanostructures don't break down the actual clothing because cotton and the other clothing materials are too strong to be broken down.
纳米结构不能破坏真正的衣服,因为棉花和其他衣服的材料太结实了,无法破坏。
应用推荐