If our findings persist, we may be faced with a financial crisis among elderly people who can't pay off their credit cards.
如果我们发现的这些情况一直持续下去,我们会看到老年人陷入财务危机,无法还清信用卡债务。
Subprime's woes do not—yet—amount to a financial crisis.
次优房贷的灾难还不至于,或者说还未曾引发一场金融危机。
That gloomy forecast seems all too realistic following so grave a financial crisis.
在阴郁的金融危机之后,这种悲观的预测似乎太过现实。
Father Pyara hopes a financial crisis on the railways can be resolved in a few weeks.
皮亚拉神父希望铁路危机在未来数星期得以解决。
They can’t transform a sluggish recovery from a financial crisis into a vibrant one.
金融危机后的疲软恢复,这些措施无法“点石成金”,让其强劲如虎。
In the last month we have witnessed a financial crisis on a scale not seen for many decades.
上个月我们见证了一场数十年未遇的金融危机。
In 1995, it endured a financial crisis, losing its top-notch credit rating (since restored).
1995年,它挺过了一次金融危机,却痛失了其极高的信用等级(那之后,又恢复过来了)。
A FINANCIAL crisis on the scale of the one unfolding on Wall Street would be terrible at any juncture.
席卷华尔街的如此规模的金融危机发生在任何一个节点都是灾难。
Recoveries after a financial crisis tend to be weak because of the damage done to the financial system.
因为金融系统所受到的创伤,金融危机后的复苏显得那么的微弱。
What makes this recovery different is that it follows a recession brought on by a financial crisis.
和以往不同的是,这次的经济复苏脱胎于一次由金融危机带来的衰退。
It is unfortunate that it spread from being a financial crisis into affecting all the sectors of our economy.
很不幸,这次衰退正在从一次金融危机扩大到整个经济的各个领域。
Mr Mishkin recognised the potential for a financial crisis in 2007, of course. Mr Bernanke certainly did as well.
当然,米什金意识到了2007年金融危机的可能性,贝南克肯定也是如此。
Mr. Mishkin recognised the potential for a financial crisis in 2007, of course. Mr. Bernanke certainly did as well.
米什金先生当然承认2007年存在潜在的金融危机风险,而伯南克先生对此也深信不疑。
Similarities exist between Japan then and America today, notably the way that a financial crisis threatens the “real” economy.
当年日本经济状况和如今美国的确实存在相似之处,尤其是财务危机近乎以相同的方式威胁到了“实际”经济。
Recently we have witnessed the Bernanke-led Fed reacting even more dramatically to a financial crisis than did the Greenspan Fed.
近来,我们看到伯南克领导下的美联储比格林斯潘时代对金融危机的反应更为激烈。
Not everyone agreed that it was appropriate to celebrate one of the world’s most expensive purses in the midst of a financial crisis.
对于在金融危机当中赞美这些世界上最为昂贵的钱包,很多人都不敢苟同。
Not everyone agreed that it was appropriate to celebrate one of the world's most expensive purses in the midst of a financial crisis.
对于在金融危机当中赞美这些世界上最为昂贵的钱包,很多人都不敢苟同。
This is especially the case having just been through the brunt of a financial crisis that is likely to be judged the most virulent ever.
在刚刚经历了可能是有史以来最致命的一场金融危机冲击后,情况尤其是这样。
The genesis of the downturn—a financial crisis that came close to toppling Britain’s banking system—is one that augurs ill for a robust recovery.
正是一场几乎摧毁了英国金融体系的金融危机开启了这次经济衰退,而这一开端便预示了一个繁荣的经济体将滑向衰落。
China has come a long way since the last time its growth was threatened by a financial crisis outside its borders, as the graphic below shows.
经济增长上一次因其他地区的经济危机而受到威胁以来,中国已经发生了很多变化(如下图表所示)。
A FINANCIAL crisis on the scale of the one unfolding on Wall Street would be terrible at any juncture. But the timing of this one is astonishingly bad.
任何达到现今席卷华尔街的规模的金融风暴都是可怕的,但这一次危机发生的时间使之变得惊人地严重。
This is mainly a balance-sheet recession precipitated by a financial crisis. And it is a downturn that it is unusually synchronised around the globe.
这有可能是由金融危机引起而表现在资产负债表上的下滑,并且此次下滑不同寻常,在全球都同时出现。
There is widespread agreement that the damage done in a recession associated with a financial crisis tends to be twice as a severe as one that is not.
人们普遍认为,如果经济衰退伴随着金融危机,其破坏程度往往是没有伴随着金融危机的两倍。
In a second step this is extrapolated to a financial crisis which involves a much greater fall (eg, 40%) over a much greater time period (six months).
在第二步推算出金融危机牵涉到更大的跌落(例如,40%)经过很长一段时间(6个月)。
The doctrine in question amounts to the assertion that, in the aftermath of a financial crisis, Banks must be bailed out but the general public must pay the price.
这里所说的教条就是指那种认为危机之后必须援救银行,但公众必须付出代价的论断。
But the credit boom also inflated an enormous housing bubble, whose collapse precipitated a financial crisis brought on by defaults on those very subprime mortgages.
但信贷繁荣也助长了巨大的房产泡沫,房产泡沫破灭后,正是由于这些次级贷款的违约,金融危机骤然袭来。
Some cannot bring themselves to wield the axe: big disposals are often triggered only when a new boss takes over or a financial crisis forces a chief executive's hand.
他们通常不会主动挥起大斧:只有当新老板接手公司或者发生财务危机而迫使其这样做时,通常才会引发这类大的交易改组。
Some cannot bring themselves to wield the axe: big disposals are often triggered only when a new boss takes over or a financial crisis forces a chief executive's hand.
他们通常不会主动挥起大斧:只有当新老板接手公司或者发生财务危机而迫使其这样做时,通常才会引发这类大的交易改组。
应用推荐