And we turned to a discussion of the unpredictability of death, -- the fact that because we don't know-- we can't predict--how much more time we've got, we may, as it were, pace ourselves incorrectly.
我们转而讨论死亡的不可预测性,因为我们不知道-,我们不能预测--我们还有多少时间,我们可能,可以说是,为自己定错了前进的速度。
even if you're going to say something incorrectly, it's okay.
即使你说的可能不对,这也没关系。
We're doing it incorrectly.
我们做的是错的
Good; so what Clara Elise is saying--it's an important idea-- is this and tell me if I'm paraphrasing you incorrectly is no matter what the other person does, no matter what the pair does, she obtains a higher payoff by choosing Alpha.
克莱拉?埃莉斯得意思是,要是我转达的不对请提示我,不管别人怎么选,不管她对手选了什么,她选α总会得到最优的成绩
应用推荐