• And that's why all those reactions, first of all, in some sense what I put up was kind of a trivial statement in actual fact saying they all happen spontaneously because I didn't specify what we were starting with exactly, what concentrations we were starting with.

    首先这就是为什么所有的这些方程,在某种程度上,我举得这些例子说它们自发产生,这是一个琐碎的陈述,因为我没有说明,我们从什么地方开始。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • So in 1642, you see Milton softening a bit, in part because he's interested in getting married himself and, in fact he's married within a month of the actual publication of this treatise.

    所以在1642年,弥尔顿变柔和了点,部分原因是他开始关注结婚,事实上,他在这篇论文出版的一个月内结婚了。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • Maybe we should say, the mere fact that it's possible for A and B to be separate--for A to exist without B for example, that's clearly where they're separate-- the mere fact that it's possible for them to be separate doesn't mean that in the actual world they are separate.

    也许我们应该说,A和B有可能不同,比如 可能A存在,而B不存在,这是它们明显的不同之处,它们有可能不同,并不意味着,在现实世界它们也是不同的

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定