• And by now we've gone rather far afield in the search for an interpretation of that claim.

    现在我们已经讨论得非常深入和广泛了。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • And by now, I mean the valence electrons.

    迄今为止,我指的是价电子。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • Well I've only been tell you a few things about it right now and actually I can illustrate by very examples.

    我只是告诉了你们几件事,实际上我可以通过例子来解释。

    麻省理工公开课 - 媒体、教育、市场课程节选

  • false It's going to return true if it's a PAIL-indrome and false if it's a PAL-indrome. And it says true. Now maybe you're bugged by this.

    如果不是会问的话则是,返回的是真值,那么你可能会觉得这个很烦。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • There's hardly a movie that goes by now that doesn't have products inserted and that's all bought and paid for.

    现在已经很难看到一部,没有品牌植入的电影了,这全都是要花钱的

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • It is now again the capital but Berlin is balanced off by Munich and by Frankfurt in some important ways.

    现在,柏林尽管又成为首都,但在某些方面,还只能与慕尼黑和法兰克福平起平坐

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • And all we mean by constructive interference is that literally those two waves add together, such as the maxima are now twice as high, and the minima are now twice as low.

    相干相长,相干相长也就是,说两个波加在一起,所以最大值变成2倍那么高,最低值变成2倍那么低。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • And then maybe I raise the temperature to whatever, room temperature, maybe 20 degrees hotter than room temperature. And I again say OK, now how much heat do I need to raise this thing's temperature by 1 degree?

    我可能把温度升到,比如室温,或者比室温高20度之类,然后我再说,好,现在要把这个东西的温度,升高一度需要多少热量?

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • Now, the purpose of this simile is to evince the indistinctness and the confusion produced by our vision of the fallen angels.

    这个比喻的目的,是要表明由我们想象的天使们的样子,带来的模糊和困惑。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • You've probably been surrounded for years now by bytes and kilobytes, and megabytes and terabytes, and the like.

    也许你已经习惯使用,字节,千字节,兆字节,兆兆字节。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Then it's very clear the way you patch it up is you multiply it by this constant and now we're all set.

    很明显,弥补的方法就是,乘以这个常数就全部搞定了

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • Now, in time, Tiamat and Apsu are disturbed by the din and the tumult of these younger gods.

    但很快,Tiamat和Apsu就烦扰不已,为这些年轻神灵的嘈杂和喧哗。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • What--So--And it was done by Elliot Aronson who has retired now, but for many years taught at the university of California CaSanta Cruz.

    是艾伦特·埃利奥特,他现在已经退休,之前在加州大学圣克鲁兹分校教学多年。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Now these worries were raised by John Locke the great British philosopher, and he thought, this is too big a pill to swallow.

    这是约翰·洛克提出的,他是伟大的英国哲学家,他认为,这个问题太大。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • After defeating the Persians again, he pushed his army all the way to the Indus River in India, to the western part of what's now India, and what was then called India also by Greeks.

    再次击败波斯军队后,他一路推进,抵达了印度的印度河,如今的印度西部,当时希腊人也称之为印度。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • If you've read through that material and you should have read through it by now you know that we have a value in music.

    如果你通读这个材料,现在你应该也已经通读过了这一部分,你应该知道我们的音乐中有一种音符值

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定