• That's the whole thing about being a kook,I mean, being willing to be a beginner, make a fool out of oneself once in a while."

    VOA: standard.2010.08.04

  • I am told that it plays on a slang phrase then current, "to make a gazebo of yourself," meaning"to make a spectacle of yourself and a fool of yourself, publicly."

    有人告诉我这是当时的说法,建筑楼台意思是“,当众出丑,大庭广众下出洋相“

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定