• I didn't quite know how to interpret the tag line that was up here.

    我真的不知道如何,解释这儿的口号。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • To disfigure the mouth -- this is how I would interpret it -- to disfigure the mouth has a primary effect in rendering one at least temporarily speechless.

    把嘴巴丑化--这就是我所理解的-,丑化自己的嘴巴使自己暂时不能说话,它是有十分重要影响的。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • Maybe you want to learn how to study better, improve your sex life, interpret your dreams, and win friends and influence people.

    也许你想学会如何更好地学习,想提升你的性生活质量,想为自己释梦,想多交点交朋友,想学会如何影响他人

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • I suppose what I'm really saying is that the word "hermeneutics" wasn't available, and the idea that there ought to be a sort of a systematic study of how we interpret things wasn't really current.

    我想说的是“诠释学“这个词,不是一开始就有的,而应该系统地学习,如何解释事物,这种思想也当时也是没有的。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定