He said to himself, with satisfaction, "His disorder mendeth; he hath changed, and groweth gentler."
他满意地想道:“他的病好了;他变了,变得更温和了。”
At long intervals, he drew his thumb along the edge of his knife, and nodded his head with satisfaction.
每隔很长一段时间,他就用大拇指摸摸刀刃,满意地点点头。
He made up his mind to enjoy his guitar and to accumulate as many happy experiences as he could so that when he retired he would be able to look back on his life with satisfaction.
他下决心享受弹奏吉他,积累尽可能多的愉快经历,这样当他退休时,他将能够满意地回顾他的生活。
He was purring with satisfaction.
他满足地轻声低语。
Dr. Sullivan's selection to head the Department of Health was greeted with satisfaction.
由沙利文博士担任卫生部部长的这项选择很令人满意。
And remember even though the idiom says "Curiosity kills the cat", it ends with satisfaction bringing it back.
记住,尽管俗话说:“好奇心害死猫”,但最终满足感会让它没事。
He sighed heavily and with satisfaction.
他沉重地也满意地叹了一口气。
"Germany is calm," says one official with satisfaction.
“德国很平稳”一名德国官员满足的说道。
Bellick watches snipers line the prison roof with satisfaction.
Bellick满意地看着狙击手在监狱房顶上排列开来。
The French and the Germans will also view the outcome with satisfaction.
法国和德国也认为这个结果令人满意。
"He's lucky I didn't take this to his head," Abruzzi says with satisfaction.
“他算幸运的,我没把他的头砍下来,”Abruzzi心满意足地说。
I am wearing nice, shiny patent shoes, I remember with satisfaction, looking down.
我此时穿着好看的、闪闪发光的名牌皮鞋,我低头看了一下,感到很满意。
"My son has a kid now, so I don't have to worry about anything," he said with satisfaction.
他满足地说:“现在我的儿子也有了小孩,所以我没什么好担心的。”
The two sides noted with satisfaction the substantial increase in the budget of the 2004 programme.
双方对2004年度规划中的项目预算大幅度增加表示满意。
This year, some of its inhabitants told me with satisfaction, it finally tore down the last of its old houses.
今年,当地的居民满意的告诉我,最后的几所老房子终于被拆掉了。
Leaders from both countries noted with satisfaction the progress made over recent years in bilateral relations.
两国领导人对近年来两国关系取得的进展表示满意。
As she noted with satisfaction, "Lives spent between the house and the chicken yard do not make exciting copy."
提及此,她甚为满足,“徜徉于家和院子里的鸡仔间,哪里可寻热点小说情节。”
CPPCC members noted with satisfaction that China is in a strong position to avoid the bleak conditions in some countries.
政协委员们满意地说,中国完全有能力避免他国所面对的萧条现象。
He describes with satisfaction one scene where the actor jumps off a building and the camera was required to follow behind.
他得意地形容在一个场景中的表现,一个演员从高层跳下,摄像机需要在他身后拍摄。
Unsurprisingly, financial advisors are under more scrutiny, with satisfaction levels falling from 60% earlier in the year to 40%.
金融咨询顾问的满意度不可避免地从60%下降到40%。
It is those relationships that you'll look back on with satisfaction when you get old and begin to wonder what your life was worth.
等你老的时候,开始回想过去的功过,这些人际关系能带给你满足感。
Hungarian officials also point with satisfaction to an almost-done deal on economic governance and to EU-wide Roma and Danube strategies.
官员提起就要完成的经济治理协议以及欧盟的罗马多瑙河战略时,也不无得意。
Huang, as he prepares to graduate, can look back on his gaokao experience with satisfaction, but knows that his joy is far from universal.
黄志敏,由于他快要毕业了,他可以轻松地回望他的高考经历,但是他的乐趣远远不是独一无二的。
She was able to do two things there, express that need and be authentic, which correlates very highly with satisfaction and happy relationships.
她可以做的两件事——表达自己的需要和真诚,这两件事都同满意和幸福的婚姻高度相关。
themindfullist – What’s that one thing that, if you got it done today, would make you smile with satisfaction as you lay your head on the pillow?
@themindfullist –那是怎样一件事情,如果你在今天完成了它,会令你满意的微笑,令你睡的香甜?
He was the kind of man who was easily bullied by the world, Teacher Fei thought, realizing with satisfaction that he had not sought out the wrong person.
他是那种很容易被人欺负的人,范老师想,满意地意识到自己没有找错人。
A sort of ascetic order constantly dissatisfied with satisfaction, never able to make the real world conform to our sense of perfect exposure harmony and order.
直方图像禁欲令一般,限制了我的自由表达,真实世界自此与心目中的完美曝光分道扬镳。
Patient experience was significantly associated with satisfaction with the health-care system and explained 10.4% of the variation around the concept of satisfaction.
患者经历与医疗系统满意度显著相关,揭示了满意度10.4%的变化。
"The Finns party made a huge impact last spring all over Europe," he remembers with satisfaction."The Portuguese bailout was on the hook for nearly one-and-a-half months because of us.
他志得意满地回忆起当时的情形:“我们党今年春天在整个欧洲造成了巨大的影响,我们把葡萄牙援助计划吊了接近一个半月。”
"The Finns party made a huge impact last spring all over Europe," he remembers with satisfaction."The Portuguese bailout was on the hook for nearly one-and-a-half months because of us.
他志得意满地回忆起当时的情形:“我们党今年春天在整个欧洲造成了巨大的影响,我们把葡萄牙援助计划吊了接近一个半月。”
应用推荐