• The Tesla’s motor has a torque of 400Nm all the way to 5,100 revolutions per minute.

    特斯拉跑车马达5100/分钟速度下拥有400牛-米扭矩

    article.yeeyan.org

  • The new engine has a capacity of 4.3 liters and a power out-put of 153 kilowatts at 4400 revolutions per minute.

    台新发动机容积为4.3转速分钟4400转时输出功率是153千瓦

    www.ebigear.com

  • The new engine has a capacity of 4.3 litres and a power out-put of 153 kilowatts at 4400 revolutions per minute.

    台新发动机容积为4.3转速分钟4400转时输出功率是153千瓦

    www.ebigear.com

  • The new engine has a capacity of 3 litres and a power output of 153 kilowatts at 4400 revolutions per minute.

    有人知学英语呀。这台发动机容积4升,转速为每分钟4400转,时输出功率是153千瓦

    www.xxjqtt.com

  • Eg. The new engine has a capacity of 4.3 litres and a power out-put of 153 kilowatts at 4400 revolutions per minute.

    这台发动机容积为4.3,免费试卷下载,转速分钟4400转时输出功率是153千瓦

    zdz6.com

  • More impressively, the motor's 400 Newton-metres (295 lb-ft) of torque is available from rest to nearly 6,000 revolutions per minute.

    更加惊人是,这个发动机400牛米(295磅英尺)的扭矩可以涵盖6000转分钟

    www.ecocn.org

  • More impressively, the motor’s 400 Newton-metres (295 lb-ft) of torque is available from rest to nearly 6, 000 revolutions per minute.

    令人印象深刻是,该发动机每秒400牛顿(295磅-英尺)的扭矩提供静止分钟6000的转速。

    www.ecocn.org

  • Whether sitting at a stop sign or peeling away from it, the Bladon engine rotates constantly at an astonishing 80,000 revolutions per minute.

    无论是站牌下还是离去的过程中,Bladon生产的发动机都能分钟80,000的转速持续旋转。

    article.yeeyan.org

  • Whether sitting at a stop sign or peeling away from it, the Bladon engine rotates constantly at an astonishing 80, 000 revolutions per minute.

    无论是站牌下还是离去的过程中,Bladon生产的发动机都能分钟80,000的转速持续旋转。

    article.yeeyan.org

  • I don't do it well. More impressively, the motor's 400 Newton-metres (295 lb-ft) of torque is available from rest to nearly 6,000 revolutions per minute.

    令人印象深刻是,该发动机每秒400牛顿(295磅-英尺)的扭矩提供静止分钟6000的转速。

    www.ecocn.org

  • More impressively, the motor's 295lb-ft (400 newton-metres) of torque is available from rest to nearly 6,000 revolutions per minute, which eliminates the need for a conventional gearbox.

    令人惊叹是,这个感应电动机转速能达到分钟6000转并且能产生最高295磅英尺(400牛顿米)的扭矩也就是说传统变速器的作用将减少

    www.ecocn.org

  • More impressively, the motor’s 295lb-ft (400 newton-metres) of torque is available from rest to nearly 6, 000 revolutions per minute, which eliminates the need for a conventional gearbox.

    令人惊叹是,这个感应电动机转速能达到分钟6000转并且能产生最高295磅英尺(400牛顿米)的扭矩也就是说传统变速器的作用将减少

    www.ecocn.org

  • More impressively, the motor’s 295lb-ft (400 newton-metres) of torque is available from rest to nearly 6, 000 revolutions per minute, which eliminates the need for a conventional gearbox.

    令人惊叹是,这个感应电动机转速能达到分钟6000转并且能产生最高295磅英尺(400牛顿米)的扭矩也就是说传统变速器的作用将减少

    www.ecocn.org

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定