I'd been walking around like what the Buddhists call a hungry ghost: always focused on the bite that was yet to come, not the one in my mouth.
我就像佛教徒所说的“饿鬼”一样四处游荡:总是专注于即将到来的一咬,而不是嘴里的那一口。
And, of course, you can't really talk to them about the hell realm, hungry ghost realm.
而且当然你没有办法真的去跟他们说地狱道、饿鬼道这些。
Degeneration hungry ghost in their home, food importers, that is, into flames, suffered too much hunger.
其母堕落饿鬼道中,食物入口,即化为烈焰,饥苦太甚。
And, the Hungry ghost Festival occurs during ghost month (the seventh month of the Chinese calendar) when spirits are believed to emerge from the lower realm.
而在而在鬼月(也就是农历的七月)的饿鬼节,人们认为鬼魂会从地下世界来到阳界。
In reality, the mind or life is something clean, bright and peaceful but there are plenty of defilements that suck and stick to it, which make it dark and blind : a hungry ghost !
话说回头,实际上我们的心或或生命是本自清净、光明与平静的,然而现在却有很多烦恼吸住它、黏住它,使它变得黑暗、盲目,这就是个饿鬼!
One can have the body and face of a monk and wear brown robes but one's mind can be a hungry ghost. Physicly there is a person but mentally there is a hungry ghost, a ghostly person.
一个人可能有着和尚的身和脸且穿着袈裟,但他的心可能是饿鬼心,从身体来看是个人,但从心理来看是个饿鬼,一个像鬼的人。
The Hungry-Ghost Festival falls on the 15th of the 7th lunar month, commonly known as "the Mid-July", or "Ullambana", " the Ghost Festival".
中元节在农历七月十五日,俗称“七月半“,又称“盂兰盆节”、“鬼节”。
The Hungry-Ghost Festival falls on the 15th of the 7th lunar month, commonly known as "the Mid-July", or "Ullambana", " the Ghost Festival".
中元节在农历七月十五日,俗称“七月半“,又称“盂兰盆节”、“鬼节”。
应用推荐