These conditions must be expressly included into the contract of employment.
这些条件都必须明确地写进雇佣合同之中。
These conditions must be expressly incorporated into the contract of employment.
这些条件都必须明确地写进雇佣合同之中。
The employment contract results in the creation of an authority relationship between the organization and the employee.
雇佣合同导致在组织与其雇员之间创造了一种权威关系。
An employment contract based on a flat rate typically is regarded as controlling the type of activities performed, but not the rate at which activities are performed.
一份基于统一水平的雇佣合同通常被认为是控制所实施活动的类型的,而不是活动实施的水平的。
These changed attitudes are reflected in social legislation limiting the terms of the employment contract.
这些变化了的态度都在限制雇佣合同条款的社会法规中反映出来。
A legally authorised practising lawyerin compliance with the rules in force in his country of domicile may represent aplayer or a club in the negotiation of a transfer or employment contract.
得到法律授权、遵守居住国现行规章条例的从业律师可代表球员或俱乐部参与转会或雇佣合同的谈判。
As part of the transfer, the Gramat staff, which includes 28 different civil service categories, agreed to sign a new private sector employment contract.
作为转让的一部分,Gramat工作人员,包括28种不同类别的公务员,同意签署一项新的部门雇用合同。
Agreement by the management is a sine qua non of all employment contract.
管理部门的同意就是所有雇用合同的必要条件。
The mutual termination of the employment contract must occur beforethe end of the registration period for the player to fall under theaforementioned exception33.
雇佣合同的协商解约须在注册期结束前发生,在这种情况下球员方属于上述的例外情况[10]。
Meeting with a representative of the Employee Relations/Human Relations department for contract/form signing, orientation, discussion of general issues regarding employment.
与一名雇员关系部门或人事部门的代表会面以签署合同/填写表格,熟悉公司环境,以及商谈有关雇用的大致事宜。
Wrongful discharge - When an employee is fired for reasons that are not legitimate, typically either because they are unlawful or because they violate the terms of an employment contract.
不正当解雇是指雇员因不合法原因被解雇,比较有代表性的是被非法解雇或者劳方因雇方违反劳动合同被解雇。
Apprentices will sign a contract on employment detailing their training program, outlining their entitlements and specifying the duration of the program.
学徒们将签署一份劳动合同,里面详细介绍了他们的培训计划,概述了他们的权益并规定了计划的期限。
The employer's obligation of safe attendance is directly related to the rights and interests of the employee, influencing the proper fulfillment of the employment contract.
雇佣人的安全照顾义务直接关涉到受雇人的人身权益,影响着雇佣合同的适当履行。
Even if the staff is divorced from the employment with any reasons, the contract should still exist for the sake of company profits.
即使员工由于任何理由而脱离雇佣关系,这项合约为了全面协助公司也应继续存在。
I further understand and acknowledge that this Acknowledgment of Participation and these Terms and Conditions do not amend any contract of employment between me and the Company.
我还了解本参与回执以及这些条款和条件并不会修改我与公司之间的任何雇佣合同。
Many illegal employment practices are reported by the media, causing a very large response in the community and asking for the development and introduction of the Labor Contract Law.
许多非法用工行为都是经媒体报道后,引起社会很大的响应,并要求劳动合同法的制定和出台。
The signing of employment contracts should abide by the general rules of contract signing.
雇佣合同的签订应遵循合同签订的一般规则。
The HR Representative prepares the final job offer in the form of an employment contract.
人力资源代表以雇佣合同的形式准备最终的聘用信。
An employment contract shall become effective when the Employer and the Employee have reached a negotiated consensus thereon and each of them has signed or sealed the text of such contract.
第十六条劳动合同由用人单位与劳动者协商一致,并经用人单位与劳动者在劳动合同文本上签字或者盖章生效。
I'm leaving the present job because of expiry of my employment contract.
我离开现职只是因为我的工作合同期满。
In exchange with the Alien employment License and by strength of the Notice of Approval of Residence Qualification as well as the formal employment contract.
领证时凭《办理外国人居留许可申请通知书》,出示正式雇用合同,交回《外国人就业许可证书》。
Any terms of this contract of employment not favorable to the employee is null and void according to the labor act.
依据劳动法规,雇佣合同中任何雇员不利的合同条款一律无效。
The employment contract is a kind of contract with natural persons labor service as its objective and its often used in distinction levels of connotations.
雇佣合同是一种以自然人的劳务为标的的合同,它常常在不同层次的含义上使用。
An order that requires the employer to treat the employee in all respects as if the employee had not been dismissed or as if there had been no variation of the terms of the employment contract.
此项命令要求雇主在任何方面视雇员为从未遭解雇,或有关雇佣合约的条款从未被更改。
An order that requires the employer to treat the employee in all respects as if the employee had not been dismissed or as if there had been no variation of the terms of the employment contract.
此项命令要求雇主在任何方面视雇员为从未遭解雇,或有关雇佣合约的条款从未被更改。
应用推荐