Animal products tend to be higher in saturated fat (and therefore calories) than most plant products.
动物食品中的饱和脂肪(也就是卡路里)比起大多植物类食物高。
DO: Diets that are high in animal protein are usually high in saturated fat, which promotes both heart disease and cancer.
DO:高动物蛋白饮食中通常含有高的饱和脂肪,它能引发心脏病和癌症。
Butter, bacon, beef, whole milk, virtually any food of animal origin is high in saturated fat; so are two vegetable oils: coconut and palm.
奶油、培根、牛肉、全脂牛奶,基本上所有的动物原肉都含有丰富的饱和脂肪;还有这两种蔬菜油:椰子和棕榈。
In addition, diets high in animal sources of protein may also have too much saturated fat, increasing your risk of heart disease, stroke, and cancer.
此外,富含动物蛋白质的饮食也可能有太多的饱和脂肪,增加您罹患心脏病,中风和癌症的风险。
An athlete should try to limit the amount of fat they consume (less than 30 percent of their diet) and avoid saturated fats, which typically come from animal sources and tropical oils.
作为运动员,他们应该限制过量的脂肪摄入(饮食总量的30%以下),同时避免食用饱和脂肪,他们一般来自于动物脂肪或者热带油脂。
Animal products are the major sources of dietary saturated fat.
畜禽产品的主要来源的膳食饱和脂肪。
Don't eat Too Much saturated fat High amounts of saturated fats are found in animal products such as beef, milk, cheese, lunch meat, butter and bacon.
不要食用太多饱和脂肪在包括牛肉,牛奶,奶酪,午餐肉,奶油和咸肉的很多动物制品都发现了大量的饱和脂肪。
Don't eat Too Much saturated fat High amounts of saturated fats are found in animal products such as beef, milk, cheese, lunch meat, butter and bacon.
不要食用太多饱和脂肪在包括牛肉,牛奶,奶酪,午餐肉,奶油和咸肉的很多动物制品都发现了大量的饱和脂肪。
应用推荐