• This is a little paradise, a paradise on the verge of being lost as the shades lose their leaves.

    这是一个微小的天堂,一个随着叶子的凋落,即将失去的天堂。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • It refers solely to trees, and Vallombrosa is the place "where th' Etrurian shades / high overarch't imbow'r."

    这个比喻指的就是树木,地点是瓦隆布罗萨,“在瓦隆布罗萨,厄特鲁利亚的光辉逐渐暗淡“

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • but do you find that there is a lot of different shades within that organization about how to approach Israel. -100%, yeah.

    你有没有发现,组织中有很多不同的意见,存在于如何接近以色列这一问题上,-是很不同。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • And of course, since it's not just black and white, good life or bad life, but various shades of gray, better lives and worse lives, what's the yardstick by virtue of ? which we measure better and worse lives?

    因为不是单纯的黑白,好或坏的人生,两者是混杂的,更好的人生和更坏的人生,衡量更好和更坏人生的,道德标准是什么?

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • And, if there are moments when something like Nabokov's voice or point of view shades into Humbert's, what are those moments, if you think there are some?

    有没有某些时刻,Nabokov的声音和想法,逐渐变成了Humbert的想法,在哪些地方体现,你认为存在这些地方吗?

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • As you know, in classical literature the dead are referred to as shades, but here in Milton's simile "shades" merely means "shade trees."

    在古典文学里,逝者常被用树荫来指代,而在这里弥尔顿的比喻“树荫“仅表示“叶绿成荫的树“

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • This is the initial part of the simile that describes the leaves: "thick as Autumnal Leaves that strow the Brooks / in Vallombrosa, where th' Etrurian shades / high overarch't imbow'r."

    这是描写落叶的比喻的开始部分:,“他们人数众多,稠密得像秋天的繁叶,/在瓦隆布罗萨,厄特鲁利亚的光辉逐渐暗淡“

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定