On the one hand, the translator should be faithful to the author; on the other hand, he should meet the expectation of the target readers.
因此,翻译的内涵不仅仅局限于翻译要忠实于原文,更要满足读者的文化需求。
It also shows how this traditional philosophy reduces translation to secondary status and a translator to the status of a faithful servant, a mere conveyor of information and an invisible medium.
在逻格斯中心主义影响下,翻译处于从属地位,译者也只是忠实地传递原文信息,是一种“隐身”的媒介。
Many scholars hold that a good translator should be completely passive and neutral like a faithful servant.
许多学者持有这样一种观点,认为译者就应该像忠实的仆人一样,完全保持被动和中立。
应用推荐