go top

domestication and foreignization

  • 国内化和外来化:翻译中的两种不同策略。国内化是指将外语词汇或表达方式翻译成本地语言的习惯用法,以便读者更易于理解;外来化则是尽可能保留原文的语言和文化特色,让读者感受到外来文化的魅力。

网络释义专业释义英英释义

  归化和异化

...归化和异化 [gap=1630]Key Words: cultural values; commercial advertisement translation techniques; domestication and foreignization ...

基于72个网页-相关网页

  归化与异化

1955年,美国学者文努迪最先提出了归化与异化(domestication and foreignization)这一翻译策略。自归化和异化提出之日起,翻译中的归化与异化,一直以来都是国内外翻译界争论的一个热点话题。

基于30个网页-相关网页

  • 归化和异化 - 引用次数:86

    Domestication and foreignization are two important concepts and strategies in translation.

    归化和异化是文化翻译中的两个重要的概念处理翻译中文化因素的具体策略。

    参考来源 - 英汉谚语互译的文化策略:异化与归化
    归化与异化 - 引用次数:37

    The third part puts forward two basic translation strategies: domestication and foreignization.

    论文的第三部分提出了两种基本的翻译策略,即归化与异化

    参考来源 - 英语电影翻译的归化与异化
    归化异化 - 引用次数:22

    The study of domestication and foreignization is a common topic inthe translation field.

    归化异化研究是翻译领域一个常见的话题。

    参考来源 - 文化视角下的归化异化研究
  • 归化与异化 - 引用次数:2

    参考来源 - 法律翻译中的文化因素

·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress

Domestication and foreignization

  • abstract: Domestication and foreignization are strategies in translation, regarding the degree to which translators make a text conform to the target culture. Domestication is the strategy of making text closely conform to the culture of the language being translated to, which may involve the loss of information from the source text.

以上来源于: WordNet

双语例句

  • Once, language dimension was focused on in discussion of domestication and foreignization.

    归化异化这场讨论,过去人们多侧重语言层面的讨论。

    youdao

  • Translation is divided into domestication and foreignization in western translation theory.

    西方翻译理论同化归化之

    youdao

  • This thesis mainly deals with the choice of domestication and foreignization as two strategies in translation.

    本文主要论述作为翻译策略归化异化翻译中的选择问题。

    youdao

更多双语例句
$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定