go top

adequacy of translation

  • 翻译充分性

网络释义专业释义

  足译

足译

基于1个网页-相关网页

  • 足译 - 引用次数:2

    "Adequacy of translation" is adopted in this paper as a criterion, defined as a practice of representing the original author's intention in another language faithfully.

    本文采用“足译”的概念作为翻批评的标准,指将原作者的意图完全忠实地以另一种语言再现出来。

    参考来源 - 华兹生《汉书》选译本中东方朔形象的再现
  • 足译 - 引用次数:1

    参考来源 - 论语言形式在小说翻译中的重要性

·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress

双语例句

  • Its adequacy to translation brief, the fulfillment of the intended skopos, and its reception on a given culture should be all taken into translation.

    译文对于翻译纲要充分性,所要达成翻译目的特定文化接受考虑在内。

    youdao

  • Chapter Three is the theoretical basis. In the framework of skopos theory, adequacy is regarded as the criterion to evaluate translation.

    第三文章的理论基础部分,目的论理论框架中,“充分衡量翻译质量的唯一尺度

    youdao

  • Based on the "receptor's response" and the adequacy of a translation from minimal to maximal level, the translation standards are discussed accordingly.

    译文衡量标准主要根据读者反应论”以及最大最小程度的对等来讨论的。

    youdao

更多双语例句
$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定