牛顿用他的微积分,演算出了苹果如何掉地上的;地球如何拽住月亮,让月亮绕着轨道跑;太阳如何用这种方式拽着各个行星。
Then Newton used his calculus to show how an apple is pulled to the earth and how the earth pulls the moon into an orbit, and how these pulls are the same as the sun’s on the planets.
演算,由牛顿和莱布尼茨的,是基于对衍生工具和积分的曲线。
Calculus, developed by Newton and Leibniz, is based on derivatives and integrals of curves.
结果在拉格朗日的视野中,微积分是关于函数的一种代数形式演算,而函数是由一个解析表达式给出并且均可展成幂级数。
Results in perspective of Lagrange, the calculus was a kind of algebraic calculation of the function given by an analytical expression, which could be developed into power series.
Integration is not an algorithmic process like differentiation.
积分不是微分那种演算过程
应用推荐