The adverse circumstances and harsh ocean climate make it even more salt-resisting, wind-breaking, poor soil-tolerating and waterlog-enduring.
长期生长在恶劣的沿海气候和环境中使其具有较强的抗盐、抗风、耐瘠薄、抗涝能力。
It has a warm and humid tropical climate on its Indian Ocean coastline.
它在印度洋海岸线上拥有温暖潮湿的热带气候。
Around half of ocean heat intake since 1865 has taken place since 1997, researchers report online in Nature Climate Change.
研究人员在《自然气候变化》网站上报告称,以1865年为起点,大约一半的海洋热量摄入发生在1997年之后。
Bond hypothesized that the alternating cycles might be evidence of changes in ocean-water circulation and therefore in Earth's climate.
邦德推测,这种交替循环可能是海-水间循环变化的证据,因此也会影响地球的气候。
Ocean temperatures and wind shear are considered the two most important factors for predicting hurricanes, both in regular weather prediction studies and climate change studies.
在常规天气预报研究和气候变化研究中,海洋温度和风切变都被认为是预测飓风的两个最重要的因素。
Ocean acidification is often called the twin of climate change.
海水的酸化经常被称为气候变化的孪生兄弟。
Global land and ocean surface temperatures in the first half of 2010 were the warmest January-June on record, the federal climate service reported Thursday.
在这里输入译文星期四联邦气候局调查表明:2010年上半年全球陆地和海洋表面温度是有史以来最高的。
Glasgow is on the same latitude as Moscow but because it is close to the warm Atlantic Ocean shores and lies in the path of a prevailing westerly wind, it has a significantly more moderate climate.
格拉斯哥和莫斯科在同一纬度,但是因为它靠近温暖的大西洋海岸并且处于西风影响下,所以有着很适中的气候。
Whether it's rising sea levels, desertification, torrential monsoons, melting glaciers or ocean acidification, climate change is rapidly altering the landscape of our planet.
无论是海平面上升,荒漠化,季风暴雨,冰川融化或是海洋酸化,气候变化正在迅速改变我们这个星球的景观。
AGAINST all the odds, a number of shape-shifting islands in the middle of the Pacific Ocean are standing up to the effects of climate change.
出乎所有人的意料,位于太平洋中心的几个形变岛屿站出来挑战气候变化所带来的效应。
They crunch Numbers that simulate the processes that drive Earth's climate, like incoming sunlight and the circulation and composition of the ocean and atmosphere.
他们综合日射日光、海洋和大气的成分及流通的有关数据,模拟影响地球气候变化的过程。
And there might be drastic changes in the climate of some regions as ocean currents shift.
随着洋流的变动,一些地区的气候将会产生急剧的变化。
Now, with climate change, another potential disaster looms: shifts in ocean currents that may confound eels during their migrations.
如今,随着气候变化,又隐现出另一种潜在的危险:洋流移位有可能迷惑迁移中鳗鱼。
Brown clouds of pollution that stretch over the Indian Ocean during the dry season are warming the climate just as much as greenhouse gases, say scientists.
科学家说,旱季覆盖在印度洋上空的棕色污染云导致气候变暖的程度和温室气体相当。
JOHN CHURCH: the ocean compared to the atmosphere and other parts of the climate system are very much under observed.
约翰彻勅:相对于大气层和气候系统的其他部分,对海洋的观测明显不够。
The creatures in our seas could be as important to ocean circulation and global climate as the winds and tides.
对海洋环流及全球气候来说,海洋生物可能与风和潮汐同等重要。
As with climate change - which has already thawed permafrost, melted sea ice, and shrunk glaciers in Alaska - carbon-caused ocean acidification will likely hit home here first.
对于气候变化来说——并且已经使永冻土化冻,海冰融化和阿拉斯加的冰川退化——碳引起的酸化也许首先在这里发威。
If nearby ocean temperatures climb higher still, as climate projections would have them do, Ascension will probably become ever moister and greener.
按照气候预测的推断,如果附近的海水温度继续上升,阿森松岛很可能会变得更加潮湿,岛上的植被也会更加茂盛。
Then again, we live in a world of climate change, poverty, the pandemic flu, peak oil, collapsing ocean eco-systems, Glenn Beck, and an impending sequel to Twilight.
话说回来,我们当今的世界充满气候变化、贫穷、大流感、石油峰值、海洋生态系统崩溃、格伦·贝克(注:美国电视节目主持人),《暮光之城》中可怕世界的来临也许已是箭在弦上。
As a result of pollution, climate change, overfishing and ocean acidification, one-quarter of global reef cover has been lost in the last 50 years and one-third of reef species are endangered.
因为污染、环境变化、过度捕捞和海洋酸化,在过去的50年中全球大约四分之一的礁石已经死亡、三分之一的礁石濒临灭绝。
The findings add another wrinkle to a problem climate scientists have been warning about since the record melt of 2007: after each summer meltback, the Arctic Ocean refreezes completely in winter.
这个结果在原有的基础上,给气候问题增加了另一个新的曲折。自2007年融化的冰的面积创纪录,气候科学家们已经警告:每年夏季反复融化冻结后,北冰洋在冬天冰会完全冻结的。
The oceans' vulnerability to climate change and rising carbon-dioxide levels has also been a key factor in the launching of the EU's Tara Ocean project at Barcelona.
海洋容易受气候变化和不断上升的二氧化碳水平威胁,也是欧盟在巴塞罗那发布的“Tara Ocean”项目的一个关键因素。
In the years following Columbia's stewardship, ocean acidification has become one of the most troubling effects of climate change.
在哥伦比亚大学管理生物圈2号的那几年里,海洋酸化已经成为气候变化的最令人不安的影响之一。
The other, in press at The Journal of Climate, used a different ocean and climate model to look at how changing wind patterns have influenced past and future sea-level rise.
而另一个发表在《气候志》(TheJournalof Climate)上,根据一种不同的海洋和气候模型来预测风向规律的变化会如何影响过去和未来的海平面上升状况。
When ocean species collapse, it makes the ocean itself weaker and less able to recover from shocks like global climate change, Worm said.
Worm还说,一旦海洋生物物种灭绝,海洋就变得脆弱而更难以调节全球气候变化带来的冲击。
The scientists compared temperature reconstructions from sediments in the ocean floor with a global climate simulation model which aimed to map climate three million years ago.
科学家们为描绘三百万年前气候,利用全球气候模拟模型比较了复原气温与大洋底下沉积物。
The scientists compared temperature reconstructions from sediments in the ocean floor with a global climate simulation model which aimed to map climate three million years ago.
科学家们为描绘三百万年前气候,利用全球气候模拟模型比较了复原气温与大洋底下沉积物。
应用推荐