• On the right hand side, the work, let's call this left hand side, let's call this right hand side.

    在右手边,让我们先在这里,标下标表示左手,这里示右手。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • But this is a compound, right, it has some non-zero heat of formation from the elements. So is water, right?

    但这是种化合物,对吧?,它具有非零的生成热,水也是一样,对吧?

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • Any right-thinking printer or any right-thinking publisher would scoff at the presumption of a poet who demanded such a thing.

    任何一个思想健全的印刷商和出版商,都会嘲笑你去假定诗人需要这样的东西。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • Right? I expect him to tell me the truth about the weather, right, and that's what I'm listening to him for.

    对吧?,我希望他告诉我们天气的实况,我听他说话就是这个目的。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • Right? I've allocated a variable, it happens to be a pointer; it's still a variable, who know what's in it, right?

    对不?我分配了一个变量,它碰巧是一个指针,它还是一个变量,谁知道它里面是什么?

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Right. Well it's interesting as a chaplain on campus, outdoor pursuits of any sort are really not part of the job description as such. -Right.

    好的,很有意思对于一个校园神父来说,各种户外活动,应该不是其工作的一部分,-是这样的。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • Thank you. I mean, I know I sort of said it to you, but you're right. It's logarithmic, right?

    但你们是正确的,是对数级的,它有这样的效率是因为他每次能把问题减半?

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • What can we say about those choices? Somebody right behind you, the woman right behind you, shout it out.

    我们怎么评价他们的选择,找你身后的,你身后的那位女士,请大声说

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • All right. - So you have the choice of becoming involved or not by pushing the fat man. - All right.

    好了,-所以你有权选择是否把胖子推下去,从而牵涉其中,-好了。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • What is right in normal situations will not be the same as what is right in states of emergency.

    是非常不同于,紧急状态时的正当。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • Within a constant shell, it varies from left to right, maximally taking value at the right extreme.

    在一个固定的层里,它会从左往右变化,在最右边时达到最大值。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • In fact, we'll talk about that concept throughout the course because one of the big challenges of making these sort of new biological therapies work in people to treat diseases is getting the right molecules into the right cells, at the right period of time.

    实际上,我们会讲到一个,贯穿这门课程的概念,因为为了治疗疾病,而采用的新型生物学疗法,所面临的一个大问题就是,如何将正确的分子在适当的时候,转进正确的细胞当中

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • Let me go ahead and -- oh, that's nice, someone learned how to send right messages on the cloud. All right.

    让我们继续--哦,那不错,有人学会了,怎样在云中发送正确的消息,好的。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • You always want to check your signs at the and because it's so easy to get the sign wrong, and I was hoping that it was right here because I wasn't sure, but it turned out to be right.

    我们完成计算时,一定要记得检查符号,因为很容易弄错符号,刚才我就不太确定,是否弄错了符号,检查发现没有问题。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • Now you're right: you're right if you have the feeling that you've heard a lot of these same ideas before.

    你们是对的:如果你们觉得,这些说法都是老生常谈了。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • They're pretty small right now, but supposed there could be more numbers, so let me increment my right hand.

    现在它们都很小,但假定它包含更多的数字,我以右手的增量示意。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定