• And you say, " "Oh, thank God. Don't open the envelope," and you drink the milkshake, disregarding the facts.

    而你说,“看在上帝份上,别打开信封“,然后你喝了奶昔,无视了这些事实。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • You really believe, and it is in fact the case that the things written down in the envelope are true.

    你真的相信,而事实上,信封里写的那些事都是真的。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Okay, so this is a five-dollar note and I'm going to put it--sorry about that again-- I'm going to put it in an envelope.

    没错,这是一张5美元的钞票,我将要把它,装进一个信封里面

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • Do we believe him in this respect, I mean an important question, do we believe him again, ? is he being sincere in this or is he using this as it were a kind of rhetoric ? with which to envelope himself?

    我们相信他这番言论吗,我意指一个重要的问题,我们再次自问是否要相信他,他这么说时是否诚恳,或只是利用这类的修辞,来包裹自己?

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • But I'll give you the envelope and you can open it up and read them.

    但我会把信封给你,你可以打开信封自己看。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • And so what you say is, " "Don't show me the envelope."

    所你这么说,“别给我看那个信封“

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Let me just tell you what the facts in the envelope are.

    让我告诉你信封里的事实是什么。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • And your roommate says, "Inside the envelope are facts about this milkshake that if--I promise you it is indeed the case-- if you knew these facts, " you would not drink the milkshake anymore."

    而你的室友说,“在信封里面是关于奶昔的事实,如果,我保证里面是事实-,你知道了这些事实,你就不会再喝奶昔了“

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • They're in the envelope.

    它们在信封里。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • And so you know that if only you were to read these things in the envelope, you would change your mind and no longer want to go out with her.

    所以你知道,只要你看了信封里的内容,你会改变主意,不再想和她约会。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定