The document quotes the name of the shipper and the carrying vessel, the ports of shipment and destination, the freight rate .
提单提供了发货人的姓名和运载船舶的船名,装运港及目的港和运费率。
This provision applies even when loading on board or shipment on a named vessel is indicated by pre-printed wording on the non-negotiable sea waybill.
即使不可转让海运单以预先印就的文字表明货物已由具名船只装载或装运,本规定也适用。
No. you must also obtain a statement from the shipping agent certifying that the goods were actually loaded on their vessel for shipment.
不够,你还必须从运输代理那里获得一份证明,证明货物的确是装往他们的船运输出去的。
WITH 3 DAYS AFTER SHIPMENT ADVISING NAME OF VESSEL, date.
受益人证明的传真件,在船开后三天内已将船名航次,日期,货物的数量,重量价。
This provision applies even when loading on board or shipment on a named vessel is indicated by pre-printed wording on the non-negotiable sea waybill.
即使非转让海运单上已注明印就的“已装船”或“已装具名船只”措词,本规定仍然适用。
Please kindly accept our shipment by next vessel available at San Francisco.
请允许我们由旧金山的下一条船运出。
Shipment Can only be effect upon receipt of applicant's shipping instructions through L/C opening bank nominating the name of carrying vessel by means of subsequent Credit amendment.
只要在收到以信誉证修正方法经过开证行发来的请求人装匡指示,指定装运船名前方能出运。
On the CFR and CIF basis, the carrying vessel shall be provided by the Sellers, Partial shipment and transhipment are allowed.
在CFR和CIF条件下,载运船只由卖方安排,允许分批装运并允许转船。
Buyer guarantees to provide one safe berth at the Discharging Port upon vessel arrival to accommodate a vessel with Beam and LOA as per permissible limits for draft at least of each shipment quantity.
买方保证在卸货港提供一个安全的泊位使每次装载吨位之货船有足够的长度及水深可以安全靠泊。
Terms of shipment: the Seller shall arrange the transportation by fast vessel (s) and can be divided into two separate shipments according to the contract.
发货条件:卖方应安排快速船运,可以根据协议分两批发货。
The seller is required either to deliver the goods on board the vessel or to procure goods already so delivered for shipment.
卖方必须将货物运到船上或取得已按此送交准备发运的货物。
If exhibitor requires to keep the container for return shipment, container demurrage charges will be debited to exhibitor till date of vessel departure.
如果展商要求保留集装箱返程,滞期费将被记入借方知道货轮离岗。
The seller must deliver the goods on the date or within the agreed period at the named port of shipment and in the manner customary at the port on board the vessel nominated by the buyer.
卖方必须在约定的日期或期限内,在指定的装运港,按照该港习惯方式,将货物交至买方指定的船只上。
10-15 days prior to the date of shipment, you should inform us by fax of name of vessel, ETA of vessel and the name of shipping agent.
在发货日前10至15天,贵方应用传真的方式我方货船名称、货船预定抵达日期和货运公司的名称。
However, the seller shall still undertake to load the cargo immediately upon the arrival of the carrying vessel at the port of shipment at his own risk and expenses.
但卖方仍应在装载货船到达装运口岸后立即将货物装船,并负担费用和风险。
This provision applies even when loading on board or shipment on a named vessel is indicated by pre-printed wording on the bill of lading.
即使提单以事先印就的文字表明了货物已装载或装运于具名船只、本规定仍适用。
Your certified copy of fax dispatched to the account within forty-eight (48) hours after shipment advising name of vessel, quantity, weight, value and date of shipment.
小时内发送的通知船名、数量、重量、金额和启运日期的通知复印件一份。
Your certified copy of fax dispatched to the account within forty-eight (48) hours after shipment advising name of vessel, quantity, weight, value and date of shipment.
小时内发送的通知船名、数量、重量、金额和启运日期的通知复印件一份。
应用推荐