But the single household heating should not be encouraged under usual conditions.
户式供热应在缺少集中热源的情况下采用。
The facility will disburse three-month loans to countries with good policies and manageable debts without attaching any of its usual conditions.
该机制将给那些具有良好的政策和可控的债务的国家提供3个月的贷款,并且不附加任何惯有的条件。
Under business-as-usual conditions, Egypt could face a 50 percent increase in greenhouse gas emissions from 2007 levels in the electricity sector alone.
如果不改变现状,埃及的电力部门本身就可能会使温室气体排放在2007年的基础上增加50%。
Under usual conditions, there is an inverse correlation between gene expression level and DNA methylation. The gene can be silenced by DNA promoter methylation.
通常情况下,基因表达水平与DNA甲基化呈负相关,基因启动子区域甲基化从而导致该基因沉默。
The results indicated that the solid state reduction reactions which may not be realized under usual conditions can be carried out through high energy ball milling.
表明了一般条件下难以进行的固态还原反应,在高能球磨时可以发生;
That could be because on the day they were screened, their cognitive function was lower than usual, possibly a result of stress or medications they were taking for other conditions.
这可能是因为他们在做筛查那天的认知功能有失水平,或许是出于压力,又或许是他们因其他健康问题所服用的药物所致。
But now a paper claims it was not one or the other, but rather adverse weather conditions that drove icebergs south farther than usual.
但是最近一篇研究否定了两者,认为当时恶劣的天气状况造成的冰山位置比以往偏南,导致了事故的发生。
Accessing sour Wells under live conditions, to perform the usual range of interventions offered by CT, is an increasing requirement.
在常规碳钢连续油管提供的有效条件下接近含硫井,以完成各项采油修理工作的要求日益增加。
The explicit finite element method, with more than usual different kinds of boundary conditions.
显式有限元法,增加了多种类型的边界条件。
As regards cattle feed, the picture is as usual very contrasted across Europe, depending on weather conditions for forages production.
与往常一样,牛类饲料在各国差异较大,具体取决于各地饲草生产的气候条件。
It is stable in usual storage conditions.
它在常用的贮存条件是稳定的。
According to the mechanisms and the conditions of the wall-forming, a variety of usual methods and brief theories of the preparation of microcapsule are reviewed.
依据囊壁形成的机制和成囊条件,综述性介绍了各种常用的微胶囊化方法及其简单机制。
Because of the constraint from the common law, usual practices and conventions, most countries don't ask the two parties of a contract to use a written agreement for contents and conditions.
由于受判例法、习惯和惯例的约束,许多的国家对双方达成合同的内容和条件的规定大多是非书面的。
Under the conditions of modern information technology, the adaptability of various search languages and the usual practices of users will affect the efficiency of searches.
现代信息技术条件下,各类检索语言适应程度和用户的检索习惯等因素会对其检索效率产生影响。
The usual delivery time will be between 11.30am to 1.30pm. The accurate delivery time will depend on the traffic conditions and delivery routes.
答∶食康乐将于每日11时半至1时半之间把食物送到您的府上。正确时间要似乎交通情况和居住地点而定。
He points to reports that grey whales have been seen getting farther north than usual into the Arctic, probably helped by the low-ice conditions.
他指出,那些报道中的灰鲸比那些平常在北极的灰鲸走得更接近北方,也许得益于那些有薄冰的环境。
In addition, we have made a comparison between our methods and other usual ones and finally prove that these methods possess a linear convergence rate under comparatively strong conditions.
此外我们还将此类算法和一些常见算法做出比较,证明了该类算法在条件稍强的情况下具有线性收敛率。
In addition, we have made a comparison between our methods and other usual ones and finally prove that these methods possess a linear convergence rate under comparatively strong conditions.
此外我们还将此类算法和一些常见算法做出比较,证明了该类算法在条件稍强的情况下具有线性收敛率。
应用推荐