Science is exactly what we need more of when it comes to GM foods, which is why I was happy to see Nature devote a special series of articles to the GM food controversy.
在转基因食品方面,科学恰恰更为我们所需,所以我很高兴看到《自然》杂志专门发表了一系列关于转基因食品争议的文章。
Why don't you check the GM food labeling?
为什麽你不查看基因改造食物标签?。
The GM food aid crisis in southern Africa in 2002, where a number of countries did not permit GM food aid as a result of mostly socio-economic concerns, illustrates the need for broader evaluations.
2002年在南部非洲发生了转基因食品援助危机,一些国家主要出于社会经济方面的考虑不允许接受转基因食品援助,这种情况证明有必要扩大评估的范围。
To supporters, GM crops are a key part of the effort to sustainably provide food to meet a growing global population.
为满足日益增长的全球人口需求,需要付出努力,持续地提供粮食。对于支持者来说,转基因作物是这一努力的一个关键部分。
I don't think it's vital to label GM ingredients in food, but I also wouldn't be against it—and industry would be smart to go along with labeling, just as a way of removing fears about the technology.
我不认为在食品中标注转基因成分是至关重要的,但我也不会反对——整个食品行业跟着贴标签的做法是明智的,这只是一种消除对这项技术的恐惧的方法。
But not labeling is wrong and unfair to the consumers who should have the right to know what they are buying and indeed to decide whether they want to buy GM food or not.
但是这种不贴标签的做法是错误的,而且对消费者来讲也是不公平的,因为消费者本应该有权利知道他们要买的东西的属性,然后才能真正决定他们买与不买转基因食品。
The number of countries growing GM crops has increased in recent years. The benefits and dangers of genetically engineered food are the subject of intense debate.
近年来,随着种植转基因农作物的国家增多,转基因食品的利与弊陷入了激烈的争论之中。
Many scientists believe GM research is the only way to guarantee food for the world's growing population as the planet is affected by climate change.
许多科学家相信,转基因研究在地球深受气候变化影响的条件下,是保证世界不断增长人口对粮食需求的唯一途径。
However, some of the genes used to manufacture GM foods have not been in the food chain before and the introduction of new genes may cause changes in the existing genetic make-up of the crop.
然而,用于生产转基因食品的一些基因以前从未出现在食品链中,因此,采用新基因可能改变农作物现有的遗传基因。
Do you have the habit of checking GM food labeling on food packages?
你有没有在食物包装上查看基因改造食物标签的习惯?。
Hundreds of volunteers across China have participated in tastings of genetically modified (GM) foodstuffs in an attempt to support the country's GM food industry.
为了支持中国的转基因食品行业,全国已经有数百名志愿者参加了转基因食品试吃活动。
Widespread resistance to GM foods has resulted in a global showdown. U. S. exports of genetically modified corn and soy are down, and hungry African nations won't even accept the crops as food aid.
对转基因食品广泛的抵抗导致美国转基因玉米与转基因大豆出口下降,饥饿的非洲国家甚至不接受作为食物援助的转基因食品。
The safety of GM food is hotly debated across traditional and online media, with the public expressing grave concerns over the safety of GM foodstuffs.
无论是在纸质媒体还是在线媒体上,转基因食品的安全性都是一个被激烈争论的问题,公众对转基因食品的安全性表示严重关切。
The precedent set by the FDA has been used to pressurise other countries into authorizing the adoption of GM crops for cultivation – or at least for import as food and feed.
美国食品与药物管理署(FDA)设定的这种先例被用来向其他国家施压,迫使他们同意转基因作物用于种植—或者迫使他们至少同意进口转基因作物用于饲料。
Those opposed to GM crops generally believe that any overall assessment of the list of risks indicates that GM crops are currently far too risky to be used for food or animal feed.
反对转基因作物的人士一般相信任何风险清单的总体评估表明,将转基因农作物用于食品或动物饲料使用,目前风险太大。
If even a small percentage of people choose non-GMO brands, the food industry will likely respond as they did in Europe-by removing all GM ingredients.
就算一小部分人选择了非转基因品牌,食品工业可能会如他们响应欧洲时一样,就是移除所有的基因改造成分。
While the agreement falls short of the consumer movements long-held demand for endorsement of mandatory GM food labelling, this is still a significant milestone for consumer rights.
尽管这个协议没有赞同消费者运动长期以来对于强制性转基因标识的要求,它依然是消费者权益的意义重大里程碑。
The indices of the total population and cultivated land in Heze District is predicted by using the model of GM(1,1), and the total food output is forecasted based on the topological prediction model.
利用GM(1,1)模型预测了菏泽地区的总人口和耕地面积,用拓扑预测模型预测了其粮食总产,并对三者进行了关联度分析。
Kraft and other food companies wouldn't wait until half their market share is gone before telling their suppliers to switch to the non-GM corn, soy, etc.
卡夫食品和其他的食品不会等到市场份额的一半都流失了,才会告诉去他们的供应商得转换非转基因玉米、大豆等食物。
In the US, the American food and Drug Administration is currently being prosecuted for covering up research that suggested possible risks from GM foods.
在美国,美国食品和药物监督局正在抓紧检控那些正在试图掩盖基因产品可能引发的危险的行为。
Mandatory labeling regime protects the benefit of those consumers who dislike GM food, but meanwhile it increases the cost of GM food, therefore, it can not endow the consumers with informed choice.
强制性标签制度在保护不喜欢转基因食品消费者利益的同时,却提高了食品成本,让全社会承担了成本,并不能真正的给消费者以知情选择权。
In the selection of a certain GM food labeling system, consumers 'rights and interests are an important factors, for which the people insisting on mandatory labeling appeal.
在转基因食品标识制度选择中,消费者权益是一个重要的考量因素,要求对转基因食品进行强制标识的群体往往以此为诉求。
The contents of the research on GM food from consumers perspective include consumers attitudes to GM food, the influencing factors, and the consumers WTP for GM food.
从消费者角度分析转基因食品,研究内容包括:消费者对转基因食品的态度及影响因素;消费者对转基因食品的支付意愿。
We hope the tastings will encourage more people to support the GM industry, and also serve to assuage public concerns about GM food, " a Shanghai-based tasting volunteer said."
我们希望此次试吃活动能够鼓励更多的人来支持转基因产业,并且能够减轻公众对转基因食品的担忧。
We hope the tastings will encourage more people to support the GM industry, and also serve to assuage public concerns about GM food, " a Shanghai-based tasting volunteer said."
我们希望此次试吃活动能够鼓励更多的人来支持转基因产业,并且能够减轻公众对转基因食品的担忧。
应用推荐