The royal engagement was announced in a brief statement released by Clarence House.
在克拉伦斯宫的一个简要声明中,其透露了这一王室订婚的消息。
Of course, a royal engagement and wedding will be big business for the firms that churn out memorablia.
毫无疑问,王室成员的婚恋对那些纪念品公司来说是莫大的商机。
As a royal engagement seems imminent, the paparazzi are in a feeding frenzy -- and the tabloids can't stop comparing young Kate Middleton to Diana Spencer.
当与王子的订婚似乎越来越近时,狗仔队对凯特的追逐已达到狂热程度。各小报纷纷将凯特与戴安娜做对比。
When Kate, 28, made her first orchestrated appearance to announce the royal engagement on November 16, her ?399 royal blue dress by her favourite label Issa, sold out in a day。
当28岁的凯特11月16日第一次亮相宣布这样皇家订婚的时候,她当时穿的那件价值399欧元的蓝色礼服在一天内就销售一空。
In 2006, speculation of an engagement was sparked when it was suggested that Kate would receive royal security.
2006年,据传凯特将受到王室特别安保,这一消息引发二人订婚的猜测。
The first stamp replicates the official engagement portrait taken in the Royal Council Chamber, while the second is a less formal shot snapped in the Palace's Cornwall Room.
第一张邮票上印有的是在皇家会议室中拍摄的正式订婚照,而第二张邮票上的照片则是在康沃尔宫房间中拍摄的比较生活化的照片。
On Sunday, the 27-year-old briefly left the Royal Marsden hospital, London, where she is being treated, in a wheelchair to exchange engagement rings with Tweed.
星期天,27岁的她暂时离开接受治疗的伦敦皇家Marsden医院,坐在轮椅上和Tweed交换了订婚戒指。
They split briefly in 2007, but more recently Miss Middleton - who has no royal or aristocratic family connections - has been to several official events, heightening speculation of an engagement.
2007年他们曾短暂分离,但最近毫无王室和贵族关系的凯特参加了数个官方事件,无端加强了人们对于订婚的猜测。
The royal-blue dress she wore when her engagement was announced to the media also sold out within days.
凯特在宣布婚讯的媒体会上所穿着的宝蓝色洋装也在几天之内被疯抢一空。
Engagement rumours have surrounded the couple since it emerged in October 2007 that Sweden's foreign ministry had requested extra funds for a "wedding in the Royal Court" in its budget for 2008.
订婚传言自从2007年10月出现以来就一直缠绕着这对年轻人。那时瑞典外交部曾在2008年预算中要求一笔特殊款项——用于皇室婚礼。
British media outlets are abuzz with the long-awaited Buckingham announcement of Prince William's engagement to Kate Middleton, with the royal couple occupying all the headlines and front pages.
自白金汉宫发言人宣布威廉王子婚讯的那一刻起,威廉和凯特就一直占据英国各大媒体的头版头条。据悉婚礼将于明年春夏举行。
The Royal Mail will publish stamps commemorating the engagement of Prince William to Kate Middleton.
为庆祝威廉王子和凯特米德尔顿大婚,英国皇家邮政将会发行纪念邮票。
The Royal Mail will publish stamps commemorating the engagement of Prince William to Kate Middleton.
为庆祝威廉王子和凯特米德尔顿大婚,英国皇家邮政将会发行纪念邮票。
应用推荐