Profits from the sale will go to the Royal Collection Trust.
更多皇家珍藏的纪念品将在明年的钻石庆典上发布。
More Royal Collection memorabilia will be unveiled as next year's Diamond Jubilee approaches.
更多皇家珍藏的纪念品将在明年的钻石庆典上发布。
“The Royal Collection will make a very generous donation to their charities,” says a courtier.
一个朝臣说:“皇家收藏将会对慈善机构作一次非常慷慨的捐赠。”
Part of the royal collection, Mona Lisa was hung in an inconspicuous side gallery at Versailles.
部分的皇室收藏,蒙娜丽莎被挂在一个不显眼的侧廊在凡尔赛。
Named after the Stuart diamond - one of the rarest in any royal collection and a whopping 39.75 carats, this tiara has a rich history.
这顶王冠的名字来源于斯图亚特钻石,这颗巨大的39.75克拉钻石放到任何王室收藏中都是极其罕见的。
Published by the Royal Collection Trust, it has been written by David Cali with illustrations by Kate Slater and will cost 12.95 pounds.
这本书由大卫·卡利著作,凯特·斯莱特绘制插画并由皇家收藏基金会出版,售价12.95英镑。
Shops offer a wide range of souvenirs designed for the Royal Collection, including books, postcards, china, jewellery, and childrens toys.
商店备有各种专门为皇家収藏品设计的礼品,包括书籍,明信片,珠宝首饰,小孩玩具。
Most of the money raised will go to the Royal Collection, which maintains the thousands of paintings and other treasures at the Royal palaces.
筹集起来的大部分资金会储藏在皇家收藏里,将和成千上万的图画和其他珍品一起放在皇家宫殿里。
The British Monarchy Website Flickr account streams both up-to-the-minute images of royal engagements and archive photographs from the royal collection.
英国王室的Flickr帐户中上传了最新的王室婚礼照片和王室珍藏的一些老照片。
They will now be re-housed and put on display at the al-Jazeera museum, famous for containing thousands of paintings that were part of the royal collection.
它们现在将被重新安置,并在al -Jazeera博物馆里展示,这个博物馆保存了成千上万幅画,一部分是皇室收藏品。
This is now an annual event, raising money to catalogue and restore the royal art collection and to maintain the palace itself.
现在,这已成为每年的例行活动,旨在筹集资金编制并重建皇家的艺术品收藏室和维护宫殿本身。
Their most magnificent coup was a collection of royal cast-offs, Stuart furniture and tapestries, just when everyone was modernising.
当处处开始革新之时,他们却在收集皇室用过的衣物、斯图亚特时期的家具和挂毯。
The collection has been recognized as being of national and international importance by Britain's Museums, Libraries and Archives Council, Historic Royal Palaces said in a news release.
历史皇家宫殿在一个新闻发布上说,这些藏品已被英国图书史馆认定为具有国家和世界级意义的文物。
Patrons confer in a gallery of Berlin's Altes (Old) Museum, originally built to house the art collection of the Prussian Royal Family.
柏林地标图片。资助者赠予柏林的阿尔特思(老)博物馆,原来建筑房子为普鲁士王室的艺术收藏品。
The palace hosts a fun, spirited Changing of the Guard ceremony, and contains the royal Armory, with Europe's most spectacular collection of medieval royal armor.
皇宫举行有趣而神气的卫队换岗仪式,其中也展出皇家盔甲,这里陈列着中世纪欧洲最具观赏性的皇家甲胄。
Royal porcelain is the prime of national porcelain arts, with most important historical significance and greatest value for collection.
官窑瓷器是国家艺术的瑰宝,具有特别重要的历史文化意义,珍藏、研究价值极高。
Collection by the royal family was a major component in the official collection of books.
皇室藏书是宋代官方藏书的重要组成部分。
Senior China has much higher than general porcelain production technology difficulty in ancient royal families, so there are the porcelain collection.
高等瓷器拥有远高于一般瓷器的制造工艺难度,因此在古代皇室中也不乏优美瓷器的珍藏。
Surrounded by forests and water, Stockholm has the feel of a small town. The royal capital of Sweden is actually a collection of islands linked by Bridges.
斯德哥尔摩为丛林和湖海所环绕,很有小乡镇的味道,这个皇家的瑞典都城毕竟上是众多小岛的连系,其间并以桥梁相连接。
Surrounded by forests and water, Stockholm has the feel of a small town. The royal capital of Sweden is actually a collection of islands linked by Bridges.
斯德哥尔摩为丛林和湖海所环绕,很有小乡镇的味道,这个皇家的瑞典都城毕竟上是众多小岛的连系,其间并以桥梁相连接。
应用推荐