When steel system kept a bottle the spot to install, regardless was packing a method construction to still set up wrong a method construction, the control which welds to transform is a key to order.
钢制储罐现场安装时,无论是正装法施工还是倒装法施工,焊接变形的控制是关键点。
This showed that the more feminine a brain was, regardless of the body it inhabited, the more it liked red and pink.
这表明,无论身体状况如何,一个越女性化的大脑,它就越喜欢红色和粉红色。
Regardless of the author, it seems that the poem was inspired by a real event.
不管真正的作者是谁,似乎这首诗是受真实事件的启发而创作完成的。
The weather was terrible but we carried on regardless.
天气非常恶劣,但我们并不理会,照常进行。
No one was listening to her, but she ploughed on regardless.
没有人在听她讲话,但她仍不加理会,喋喋不休。
I bet the defacer was thinking "if I can't deface NSA, I'll deface NASA to send my message regardless".
我敢打赌,这个损毁者在想“如果我不能破坏国家安全局,我就破坏国家宇航局来发送我的信息”。
It became a challenge, a game, regardless of whether he was married or with someone.
它变成了一种挑战,一个游戏,不管他是否已婚或者有女朋友。
In fact, the computer was set up to crash regardless, about a minute into the test.
事实上,不管计算机是否会崩溃,这个实验也是在很短时间就完成了。
The result was a tight cap on the price, regardless of demand.
无论需求怎样,价格都不会超过这一商定的上限。
This is a sharp contrast with almost all previous surveys, which showed the ideal of the two-child family persisted regardless of what was actually happening in the country.
这与之前所有的调查——表明不管这个国家发生了什么,都要坚持两个孩子的家庭的理想——几乎都是大相径庭。
And regardless of how appetizing each aroma was, the volunteers took deeper whiffs-even of plain air-after getting a shot of ghrelin.
打了一针激素后,不管每种气味有多么地刺激食欲,志愿者们都更深深地吸气,甚至只是吸普通的空气。
Wisps of hope flitted across our faces: regardless of how long the lines, our turn was bound to come sometime.
一缕一缕的希冀掠过我们的脸颊:不管这队伍有多长,我们的队伍时而转转弯不就行了?
If the answer is "yes", the job has been done - regardless of whether the right thing was built, built well, or built to satisfy the business goals of the customer.
如果回答是“是的”,工作已经完成——不管正确的事是否完成,完成的很好,或者满足了客户的业务目标。
But the journal felt malaria, regardless of type, was "already sucking up too much attention," she says.
但是,该期刊认为不管是什么类型的疟疾“已经引起了足够的关注,”她说道。
The five-year survival [rate] was about 92 percent, regardless of which operation [they had].
吉乌利亚诺说:“不论病人做的是哪种手术,存活率都是大约百分之92。
The magazine which also happened to contain a special swimsuit issue was picked three-quarters of the time, regardless of the other content.
不管其他内容,被挑中的那本杂志中占据四分之三阅读时间的恰好都是泳装照片。
The first alarming sign of Google pursuing its vision regardless of its effect on Apple was the Chrome browser.
谷歌不顾对苹果的影响,为实现自身愿景,毅然推出谷歌浏览器,由此拉响了第一声警报。
A return to the golden era is certainly not the answer: it is now clear that Mr Koizumi danced atop an edifice, dominated for half a century by the LDP, that was about to crumble regardless.
重返黄金时代自然不是答案:显而易见的是,这个自民党控制了半个世纪,小泉首相曾大展拳脚的庞然大物无论如何都将濒临崩溃。
It's the same regardless of which version of SOAP was used.
无论使用什么SOAP版本,它都是相同的。
The entire population, regardless of income or class, was entitled to the same quality and level of education.
所有人民,不论收入多少,社会地位高低,都有相同的受教育权利。
At one- and three-month follow-up, the intervention children's increased liking of their target vegetable was sustained regardless of the specific condition they'd been in.
在往后一个月和三个月的跟进中,不管接受哪种条件干预的小孩,对与目标蔬菜的喜爱程度都在不断地增加。
Taolston - Superb photograph; regardless of what type of camera it was taken with.
Taolston—极佳的照片;不论这是用何种相机所拍。
Regardless, the information is as valid today as it was a few years ago.
但无论如何,其中的信息在今天和在数年前一样是有效的。
The findings that are emerging show that abortion leads to negative outcomes for many women, regardless of whether the pregnancy was planned or wanted.
正在出现的调查结果显示,无论怀孕是否为计划之中,堕胎都会对许多妇女产生负面影响。
The lighting strategy she ultimately used—two strobes overpowering the sun—let her continue shooting regardless of whether the sun was shining directly on her subject or not.
摄影师使用的照明策略是利用两个影室灯压住阳光,这样她就不用关心阳光是否直射在模特的身上了。
The lighting strategy she ultimately used—two strobes overpowering the sun—let her continue shooting regardless of whether the sun was shining directly on her subject or not.
摄影师使用的照明策略是利用两个影室灯压住阳光,这样她就不用关心阳光是否直射在模特的身上了。
应用推荐