E. E. "Doc" Smith seems to have coined this phrase in 1934.
博士e·e·史密斯在1934年杜撰了这个短语。
Some friends use their husband's name, but their e-mail addresses are their maiden name, though that dainty phrase seems to have been banished in favor of birth name.
有些朋友用了丈夫的姓,但电子邮件地址上还是娘家姓,尽管这个雅致的词语似乎已被出生时起的名取代了。
The phrase was ushered in alongside OMG (Oh My God), with dictionary guardians pointing to their growing occurrence "in e-mails, texts, social networking... and even in spoken use".
与其一起被收录的还有oMG (OhMy God,“我的天啊”、“额滴神啊”),因为词典捍卫者指出它们经常出现于“电子邮件、短信、社交网络……甚至口头使用中”。
M. Forster writes of "the sinister corridor of our age," we sit up at the vividness of the phrase, the force and even terror in the image. But if e. m.
M ?福斯特笔下写出“当今这个时代的阴森可怖的长廊”时,其用语之生动及由其所产生的生动有力、甚至可怖的形象令我们拍案叫绝。
Repetition of a word or phrase at the beginning and another at the end of successive clauses i. e. simultaneous use of anaphora and epistrophe.
在连续分句的句首重复一个词或词组,在句尾重复另一个;即首语重复和词尾重复的同时使用。
The key to proper interpretation of the backstroke rule is the phrase "continuous turning action", i. e., a uniform, unbroken motion with no pauses.
正确解释仰泳规则的关键是术语“连续性转身动作”,也就是统一和无停顿的完整运动。
The key to proper interpretation of the backstroke rule is the phrase "continuous turning action", i. e., a uniform, unbroken motion with no pauses.
正确解释仰泳规则的关键是术语“连续性转身动作”,也就是统一和无停顿的完整运动。
应用推荐