After the force majeure disappears, Affected Party shall resume the performance of this Agreement and promptly notify the other Party of such circumstance.
不可抗力终止后,受阻方应继续履行本协议并尽快通知对方。
If either party wishes to change the above addresses, it shall notify the other party of such change thirty (30) days in advance in order that such change will be effective.
如任何一方更改以上地址,需提前三十(30)天书面通知另一方,该更改方生效。
In the event that Licensor or Licensee becomes aware of an actual or threatened infringement of a Patent anywhere in the Territory, that party shall promptly notify the other party in writing.
如果许可方或被许可方得知区域内任何地方实际发生或似将发生的专利侵权行为,该方应立即书面通知另一方。
The party wishing to claim relief by reason of any of the said circumstances shall notify the other party in writing without delay on the intervention and on the cessation thereof.
由于上述任何情况希望获得免除的一方,应立即书面通知另一方有关履约受干扰和停止的情况。
If a party wishes to refer to force majeure, he is obliged to notify the other party forthwith of the arising and ceasing thereof.
如一方引用不可抗力,其应当立即将不可抗力的发生或停止通知另一方。
When a new director, chairman or vice-chairman is appointed, the appointing party shall notify the board of directors and the other party seven (7) days in advance.
委派新董事、董事长或副董事长时,委派方应提前7日通知董事会及另一方。
Found in the performance of any party, or there is evidence that the other party have been, are or will default, may suspend the performance of the contract, but shall promptly notify the other party.
任何一方在履行中发现或者有证据表明对方已经、正在或者将要违约,可以中止履行本合同,但应及时迥通知对方。
The party affected by the force majeure event must notify the other party without undue delay of the end of the force majeure event.
不可抗力事件结束后,受到不可抗力影响的一方必须毫不迟延地通知另一方。
In the event that Licensor or Licensee becomes aware of an actual or threatened infringement of a Patent anywhere in the territory, that party shall promptly notify the other party in writing.
如果许可方或被许可方得知区域内任何地方实际发生或拟将发生的专利侵权行为,该方应立即书面通知另一方。
The Seller or the Buyer, as the case may be, shall notify the other party promptly of the occurrence of any of the circumstances mentioned above.
以上提及的任何情况发生的话,根据情况,卖方或买方将尽快通知另一方。
When a new director, chairmen or vice - chairmen is appointed, the appointing party shall notify the board of director and the other party seven (7) days in advance.
委派新董事、董事长或副董事长时,委派方应提前7日通知董事会及另一方。
When a new director, chairmen or vice-chairmen is appointed, the appointing Party shall notify the board of director and the other Party seven ( 7 ) days in advance.
委派新董事、董事长或副董事长时,委派方应提前7日通知董事会及另一方。
Each Contracting Party shall give advance information to the other of its intention to notify any difference.
缔约各方应提前将其通告任何差异的意向通知缔约对方。
The affected party shall notify the other party in writing of such force majeure event accompanying with the certification of the occurrence of the force majeure event issued by competent authority.
受影响的一方应在不可抗力事件发生后的五(5)日内书面通知对方,并且应附有有权机构出具的不可抗力发生的证明。
Each Contracting Party shall notify the other Contracting Party by correspondence that the legal formalities required for approval of this Agreement have been compiled with.
缔约双方应以信函相互通知已经完成批准本协定的所有必要的法律程序。
Where the address, telephone and fax of either party are changed, the party shall notify the other party within ___ days after the change; otherwise it shall bear the corresponding responsibilities.
如一方地址、电话、传真号码有变更,应在变更后的_______日内书面通知对方,否则,应承担相应责任。
During the valid term of this Agreement, if any party changes its address at any time, it shall forthwith notify the other party in writing of such change.
在本协议的有效期内,如果以方在任何时候变更其地址,应立即书面通知另一方。
The Assigning Party shall notify the other Party in writing of the terms and conditions of the proposed transfer.
转让方应以书面方式告知其他方拟进行的转让的条款及条件。
A party suspending his performance of the contract shall forthwith notify the other party thereof in writing.
一方延迟履行其义务应当立即书面通知另一方。
The affected party shall immediately notify the other party in writing of the causes and expected duration of any such occurrence.
受影响的一方应立即以书面形式通知另一方这类事件的起因和预期持续时间。
The affected party shall immediately notify the other party in writing of the causes and expected duration of any such occurrence.
受影响的一方应立即以书面形式通知另一方这类事件的起因和预期持续时间。
应用推荐