Moreover, looking at your watch during an event is even considered as bad manners.
此外,在活动期间看手表甚至被视为不礼貌的行为。
Moreover, some studies suggest that even moderate drinking may increase the incidence of breast and colon cancer.
此外,一些研究表明,即使是适度饮酒也可能增加乳腺癌和结肠癌的发病率。
Moreover, even though humans have been upright for millions of years, our feet and back continue to struggle with bipedal posture and cannot easily withstand repeated strain imposed by oversize limbs.
此外,尽管人类直立行走已经有数百万年的历史,我们的脚和背部仍在两足行走的姿势中艰难斗争,无法轻易承受过长的四肢持续施加的压力。
Moreover, the problem of oversensitivity to light is even more acute in the fall, when the leaf is busy preparing for winter by dismantling its internal machinery.
此外,对阳光过度敏感的问题在秋天更为严重,因为此时叶子正忙着通过“拆卸内部机构”为冬天做准备。
Moreover, even to produce as much corn as they are now, farmers are growing less soya and wheat, and so pushing up the prices of those crops too.
此外,由于农民正减少大豆和小麦的种植,因此将来即使不降低玉米产量,此类农作物的价格也会不断上扬。
Moreover, even the appearance of ageing can be harmful.
而且,即使出现衰老也会对人不利。
Moreover, the activation framework itself even helps a little.
而且,甚至激活框架本身都有些用处。
Moreover, even signatory countries may be bad at abiding by the convention, especially when it means enforcing the return of children to a parent alleged to have been abusive.
此外,即使是缔约国也会违反公约,尤其在执行将孩子遣送到被判有虐待倾向的一方的时候。
Moreover, even when the crabs were taken from the beach and put back in the dark, they continued their tidal rhythm.
而且,即使把蟹从海滩上带回来放在黑暗中,它们仍然保持它们的潮汐节奏。
Moreover, even in areas where the roads are passable, the country doesn’t have enough health workers to ensure that everyone takes the medication.
还有,即使路是通的,也没有足够的卫生人员把这些药发到大众手上。
Moreover, even if they grow no more, the mortgage giants pose a clear systemic threat.
因此即使他们不变得更多,抵押贷款巨人造成了一个显然的系统威胁。
Moreover, even if the circles do hold up, they may have a cause different from the one proposed by Dr Penrose.
此外,即使循环理论能经得起考验,是由于它们可能存在一个不同于彭罗斯博士所提出的理论的原因。
Moreover, even wordless music can convey the player's emotional state.
此外,即使是没有歌词的音乐依然能够传递歌者的情感状态。
Moreover, even if you take the study’s claims at face value, it offers little reason to believe that dirtier air and water can solve our current employment crisis.
此外,即使你从表面价值上面观察这份研究报告提出的观点,报告也几乎没有提出什么理由,使人们相信让空气及水源变得更脏就会解决我们当前的就业危机。
Moreover, even though both requester and provider use JMS as the transport protocol in this case, one of them could switch to a different protocol without affecting the other.
而且,尽管在这种情况下请求者和提供者都使用JMS作为传输协议,但任意一方都可以在不影响另一方的情况下切换到其他协议。
Moreover, though even the nastiest leaders now feel obliged to hold elections, they are also getting more adept at fixing them.
此外,就算是最无耻的领导人现在都觉得必须进行选举,他们也在学习如何操纵这个过程。
In net terms, moreover, the story is even better.
如果按照净值来计算,实际的情况还要更好。
Moreover, even though the above example seems easy to catch, it can get worse.
另外,即使上面这个例子看起来很容易发现这个问题,但是它却会变得更糟。
Moreover, even as some people are spreading garbage, whether deliberately or inadvertently, others are giving us genuine hope for a future that’s rich in trustworthy and timely information.
此外,虽然有一些人在有意无意中传播垃圾信息,但是还有另外一些人让我们期盼一个信息丰富、真实、及时的未来。
Moreover, there's concern that even cheaper loans will fail to get people and companies to ramp up their spending.
除此之外,人们还担心更便宜的贷款并不能刺激人民和企业的消费。
Moreover, even the mere confinement in laboratory cages deprives chimpanzees of basic physical, social and emotional sustenance.
另外,就算是仅仅将大猩猩关在实验室的笼子里面,也使它们基本的生理、社交以及情感需求无法满足。
Moreover, even if the clone also cloned advantageous to our country and harmless people.
况且,即使要克隆也要克隆出对我们国家有利而无害的人。
Moreover, even some details such as doors, fences, sunlight screen patterns, etc. were meticulously designed to utilize the wind more efficiently for ventilation purpose.
此外,建筑还引入了许多细节,比如:门、栏杆、遮阳板等,这些都是为了更有效地进行被动式通风。
Moreover, even in C++ the distinction rarely matters until one attempts to write fairly complex classes.
即使在C++ 中也只有在编写非常复杂的类时才会凸显这两者之间的区别。
Moreover, even to having very fuzzy regulation of foreign capitals merger and acquisition in these laws, there is no concrete measure.
而且,即使在这些法律中对外资并购的规定也很模糊,没有具体的措施。
Moreover, even though computers can work automatically, the premise is that the program, which is written by humans, has been installed in it.
此外,尽管计算机能够自动工作,前提是这些程序,这是人写的,被安装在了它。
Moreover, even when it does so, there are knotty problems of obtrusiveness and privacy to be resolved before one could perform brain scans outside the laboratory.
此外,即便这种模型建构得成, 要想在实验室之外的环境里进行人脑扫描, 还要解决两个棘手的难题,那就是强人所难的唐突如何规避,个人隐私如何保护。
Moreover, even when it does so, there are knotty problems of obtrusiveness and privacy to be resolved before one could perform brain scans outside the laboratory.
此外,即便这种模型建构得成, 要想在实验室之外的环境里进行人脑扫描, 还要解决两个棘手的难题,那就是强人所难的唐突如何规避,个人隐私如何保护。
应用推荐