• Article 86 in CMC entitles the carrier to takes some measures when no person takes delivery of the goods, the consignee has delayed or refused the taking delivery of goods at the port of discharge.

    我国《海商法》第86条规定了卸货无人提货收货人迟延提货、拒绝提货承运人可以采取措施

    youdao

  • The cover shall be limited to sixty days upon discharge of the insured goods from the seagoing vessel at the final port of discharge.

    保险货物卸货海轮后,保险责任按到岸价交易,我们一般保水渍险。

    youdao

  • Inspection and Claim: the Buyers shall have the right to apply to the China Commodity inspection Bureau (CCIB) for inspection after discharge of the goods at the port of destination.

    检验索赔目的口岸,买方有权申请中国商品检验局进行检验。

    youdao

  • The Carrier's lien shall survive discharge or delivery of the Goods and the Carrier shall have the right to enforce such lien by public auction or private sale in its discretion.

    承运人留置权存在至卸货交货之时而且承运人有权自行决定通过公开拍卖私人而行使此项留置权。

    youdao

  • The Carrier's lien shall survive discharge or delivery of the Goods and the Carrier shall have the right to enforce such lien by public auction or private sale in its discretion.

    承运人留置权存在至卸货交货之时而且承运人有权自行决定通过公开拍卖私人出售而行使此项留置权。

    youdao

  • Pile-up of goods or discharge of caustic liquid or gas;

    堆放物品或者排放腐蚀性液体气体

    youdao

  • The cover shall BE limited to sixty days upon discharge of the insured goods from the seagoing vessel at the final port of discharge.

    保险货物最后卸载海轮后保险责任六十

    youdao

  • This insurance shall, however, be limited to sixty (60) days upon arrival of the insured goods at the final station of discharge before the insured goods reach the Consignee's warehouse.

    如未运抵上述仓库或储存处所,则被保险货物运抵最后卸载车站六十为止。

    youdao

  • In this case the goods have arrived at the port of discharge and are in good order and correspond with the terms of the contract.

    这个案例中货物已经并完好卸下而且合约一致

    youdao

  • In deciding the discharge of the goods, the Master shall inform. the shipper or the consignee and shall take the interests of the shipper or the consignee into consideration.

    船长决定货物卸载应当及时通知托运人或者收货人,并考虑托运人或者收货人利益

    youdao

  • Subject to the provisions of Article IV, the carrier shall properly and carefully load, handle, stow, carry, keep, care for and discharge the goods carried.

    第四条文另有规定外承运人应当妥善地谨慎地装载处理积载运输保管照料卸载所运货物。

    youdao

  • Subject to the provisions of Article IV, the carrier shall properly and carefully load, handle, stow, carry, keep, care for and discharge the goods carried.

    第四条文另有规定外承运人应当妥善地谨慎地装载处理积载运输保管照料卸载所运货物。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定