And they remain skeptical of the Copenhagen Accord.
并对哥本哈根协议仍然保持怀疑。
Yet the Copenhagen accord is not the disaster that it at first appears .
然而哥本哈根协议并不是出现的第一个灾难。
The Copenhagen Accord refers to both public and private sources of capital.
哥本哈根协议涉及公共资本和私人资本两大来源。
Every signatory of the Copenhagen accord would have to hit the top of its range of commitments.
每个哥本哈根协议签署国都要达到各自的承诺。
Instead, the Copenhagen accord was criticized by the final plenary of members and not adopted.
相反,哥本哈根协议遭到了全体成员的批评,他们都不接受这个结果。
Schneider now worries that without such teeth, any post-Copenhagen accord might prove too feeble to protect the planet.
施耐德如今担心没有牙齿,任何后哥本哈根协议根本无力保护地球。
Now we must workto implement the Copenhagen accord with balanced commitments thatare reflected in the ongoing negotiation.
现在我们必须努力实施哥本哈根协定,坚持正在进行的谈判所反映的实现整体平衡的承诺。
But the agreement, known as the Copenhagen Accord, is not legally binding. It fails to set detailed targets for cuts in carbon emissions.
但是哥本哈根协定(Copenhagen Accord)没有法律约束力,也没有设定减少二氧化碳排放量的具体目标,没有赢得与会所有国家的支持。
China has actively involved in international cooperation on climate change, playing a constructive role in reaching the Copenhagen Accord.
中国积极参与应对气候变化工作,为《哥本哈根协议》的达成发挥了建设性作用。
He took the microphone to announce that a deal (the Copenhagen accord) was done, and secretariat personnel frantically distributed the text.
他拿起话筒宣布协议(哥本哈根协定)完成了,秘书处全体人员则慌乱地分发着文本。
The authors add: "the us said they would deny climate finance to Bolivia and Ecuador because they had objected to the Copenhagen accord proposal."
作者还写道:“美国称他们将拒绝给玻利维亚和厄瓜多尔气候援助,因为这两国拒绝哥本哈根协议的提议。”
The work with the Copenhagen Accord should be presented, and how China sees future negotiations will ensure a role for different stakeholders.
在哥本哈根协议上的工作应该被公布出来,以及为什么中国认为未来的协谈能保证给不同的与会者都有一个位置。
Mitigation really focused on the fact that for the first time in the Copenhagen Accord all the major economies agreed to implement either targets or actions.
关于减缓的讨论真正聚焦这样的事实,既首次在哥本哈根协议中,所有主要经济体同意实施或目标或行动。
They said that only two out of 10 developedcountries' reduction targets submitted to the Copenhagen accord qualifyas "sufficient" to keep global temperature rise below 2C.
他们说,发达国家提交给哥本哈根协议的减排目标,10个里只有2个符合“足以”使全球气温上升控制在2摄氏度以内。
It is also unclear what sorts of funding should count towards the totals that were pledged. The Copenhagen Accord refers to both public and private sources of capital.
目前还不清楚何种类型的资金计入已抵押总数。哥本哈根协议涉及公共资本和私人资本两大来源。
In recent weeks, there are nearly one hundred countries which notified the Secretariat of the Copenhagen Accord their respective emission reduction or mitigation targets.
近一时期,陆续有近百个国家向《公约》秘书处通报了各自的减排或减缓目标。
According to the Copenhagen Accord, parties concerned should submit commitment to combating climate change at the end of this month. When will China hand in such commitment?
根据《哥本哈根协议》,有关各方应在本月末之前提交应对气候变化的相关承诺,中方将于何时提交承诺?
What the Copenhagen Accord pledges begin to do is put countries on the record behind policies and programs that can be"measured, reported, and verified" -- MRV, in the lingo.
哥本哈根协议开始要求各国的减排政策和行动”可衡量、可报告、可核实“---用行话来说就是”MRV“。
Around 120 countries have signed up to voluntary action ongreenhouse gases under last December's Copenhagen Accord, which aims tolimit warming since pre-industrial times to 2.0 C.
约120个国家签署了去年12月的哥本哈根协议,自愿为温室气体减排采取行动,此协议旨在将自前工业化时代以来的变暖限制在2.0摄氏度。
They argue that, without cuts in emissions far more drastic than those volunteered in the Copenhagen accord, there is only the slimmest chance that serious climate change will be averted.
他们认为,如果减排不能在哥本哈根协议的基础上获得更大进步,那么严重的气候变化问题得到扭转的可能性微乎其微。
They argue that, without cuts in emissions far more drastic than those volunteered in the Copenhagen accord; there is only the slimmest chance that serious climate change will be averted.
他们认为,如果减排力度还不如哥本哈根协定,避免危急的气候变化的机会就会微乎其微。
Whatever accord is reached at Copenhagen, scepticism will still be rife in America about China’s intentions, and in China about America’s willingness to provide the money and technology.
无论哥本哈根会议达成何种协议,仍会有很多美国人对中国(减排)意愿表示怀疑,也会有不少中国人怀疑美国提供资金与技术的意愿。
Whatever accord is reached at Copenhagen, scepticism will still be rife in America about China’s intentions, and in China about America’s willingness to provide the money and technology.
无论哥本哈根会议达成何种协议,仍会有很多美国人对中国(减排)意愿表示怀疑,也会有不少中国人怀疑美国提供资金与技术的意愿。
应用推荐