It is the aim of the present thesis to explore the effect of topic familiarity on quality and strategy use of long sentence interpretation in English-Chinese consecutive interpretation.
本文旨在探讨英汉连续传译中话题熟悉度对于长句的口译质量以及应对策略使用的影响。
The Court ordered that four months of his sentence run consecutive to his present jail term.
法庭下令被告其中四个月刑期,与其正在服刑的刑期分期执行。
The Court ordered that four months of his sentence run consecutive to his present jail term.
法庭下令被告其中四个月刑期,与其正在服刑的刑期分期执行。
应用推荐