The recent spike in food prices around the world that you've all heard of is because of rising energy costs.
你们都听说过,最近全球食品价格的上涨是由于能源成本的上升。
In spite of all that has been said, quite a lot of people are still uncertain about the prices of housing in China.
尽管已经说了很多,有很多人对于中国的房价仍然不敢确定。
所有价格都是用南非兰特列出的。
All prices are based on a week's self-catering in shared accommodation.
合伙住宿并自理膳食的全部费用按周计价。
But although prices will fall back somewhat, the upshot will be that, in many countries (not all), farmers will produce good crops at prices higher than they have been used to for 20 years.
但是尽管价格将有所回落,其结果将是,在许多国家(并非所有),农民生产的优粮的价格将会高于过去20年所习惯的价格。
If we have the right prices and guarantees in place, all of which are going in this week, we can move a lot of that inventory back to our site.
如果我们能够提供合适的价格和客房的保证,这些都已经在这个星期开始,这将把大量的生意带到我们的网站。
But aside from energy and food, all other wholesale prices had their biggest annual increase in more than 17 years.
但是除了能源和食品之外,所有其它商品批发价格的年度升幅达到17年来的最高记录。
The most obvious change is that, thanks in part to high property prices, all three cities are shedding young people.
最明显的改变就是——这部分要归功于高企的房地产的价格——在所有三大城市里年轻人越来越少。
The prices in each shop (and for each frame) were selected at random from between 60 and 120. All prices in that range were equally likely.
商店商品的价格、以及每种促销方式的价格则是从60到120之间,进行几率相等的随机选择。
W: Here are our FOB price lists. All the prices in the lists are subject to our confirmation.
W:这是我们的FOB价格表,所有的价格需以我方最后确认为准。
Wrong, because in the depths of the crisis the share prices and borrowing costs of all Banks indicated an almost complete collapse in confidence.
错误,是因为深陷危机中所有银行的股票价格和借贷成本都显示了几乎完全崩溃的信心。
Aside from two reference prices in dollars, all prices are in renminbi.
除了两种参考价格用的是美元,所有的价格都是用的人民币。
If the sales tax weren't increased, prices in all stores and restaurants would be lower.
如果销售税不增加,所有商店和饭店的价格就会更低。
Unlike European and American sovereign debt, which is all too available, Asian debt commands favourable prices in part because it is rare.
不像欧洲和美国国债的浮滥,亚洲债券之所以能拿到好价格就是因为它的稀有。
The Industrial age was in full swing, mass production made prices fall to all time lows.
工业很活跃,而大规模的生产使得价格降到了历史的最低。
You can see that in all these countries real estate prices didn't show much trend until recently and now they all have real estate booms.
由图表中可见,这三个国家的,地产价格一直没有明显趋势,只是近年来才出现繁荣。
So unlike in 2007-08, the supply situation isn't all that bad, meaning prices for wheat should eventually see reality.
因此,小麦供应情况不会像2007-08年间那样差劲,价格最终也会回归理性。
Price lists. All the prices in the lists are subject to our confirmation.
这是我们的离岸价单,里面所有的价格都以我方确认为准。
Wheat and corn prices are way up. Over all, world commodity prices have risen by a quarter in the past six months.
总之,世界商品价格在过去6个月上升了25%。
Once again, do not file if you do not plan to price, and this includes all prices in the planned offering range.
我重申一次,如果没有计划好定价,就不要提交申请,这里所说的价格涵盖计划发行价区间中的任何水平。
In all likelihood, prices will not begin a new and steep decline.
但也很有可能,房价将不会开始新一轮大幅下跌。
Immoderate speculation in commodities is blamed by some people (not all) for the recent sharp spikes in food and metal prices.
一些人(不是全部)将近期食品和金属价格的飙涨归咎于商品的过度投机行为。
Over the past decade the price of vegetable oils has all but quadrupled. Like other commodities, prices hit records in 2008.
然而过去十年中,植物油的价格却几乎涨了四倍,与其他日用品一样在2008年创下历史新高。
Focusing on Asia, while all countries have seen significant surges in the prices of all major food items, the variation in the rate of price increases is quite striking.
着眼于亚洲,而所有国家有显着激增的价格,所有的主要粮食物品,在变化率的价格上涨是相当惊人的。
At the end of 2010 and beginning of 2011, world food prices rose sharply, hitting an all-time high in February 2011.
2010年末,2011年初的时候,世界食品价格急剧走高,在2011年的2月达到有史以来的最高点。
House prices will have bottomed out in America, the place where it all began: national prices will at last hit a trough some 35-40% below their 2006 peak.
美国的房价将会走出谷底,这一切都是从美国开始的:国内价格将会最终达到约2006年峰值的35 - 40%水平的低谷。
After all, the sharp fall in commodity prices over the past week, if sustained, will be good news for developed economies.
毕竟,上周商品价格的大幅下跌如果持续下去对于发达国家来说是件好事。
As we all know, property prices can and do rise, even in real terms.
正如我们所知,房价能够而且确实在上涨,即便按实际价值计算也是如此。
As we all know, property prices can and do rise, even in real terms.
正如我们所知,房价能够而且确实在上涨,即便按实际价值计算也是如此。
应用推荐