在一次与陈冯富珍的视屏连线中,她试图缓和人们的恐惧:“我们还没有到那个程度。”
And in a video link with the UN, Chan appeared to attempt to allay fears, adding: "We are not there yet."
站台和车厢内都有电视屏幕,但车厢内的节目基本无法观看,因为信号时断时续,而且没有声音。
There are television screens both on the platform and in the trains. But those on the trains are generally unwatchable because the signals go on and off and there is no sound.
我不知道你们是否看过一个视屏,一种著名的Winzip低可用性测试,有没有人看过这个视屏?
I don't know if you guys have ever seen a video, a sort of famously bad usability test of Winzip Anybody've seen that video?
S60官方视屏记录程序,我也没有测试过,不过是官方的,应该没问题。
S60 official screen recording procedures, and I have not tested, but it is official, should be no problem.
这里没有进行任何临床治疗的迹象;这里有的是色彩缤纷的羽绒被,枕头上的泰迪熊,被一个巨大的电视屏幕占据的起居室。
No hint of anything remotely clinical is on display here; it's all colourful duvets, teddy bears on pillows, a living room dominated by a giant TV screen.
这两种方法有各自的缺点,很多触摸屏都没有触感反馈,这样用户必须要抬头看电视屏幕才知道刚才的触摸动作是否是正确的。
Each of these approaches has drawbacks: Most touch screens do not provide tactile feedback, so the user is forced to look away from his TV to actuate a touch screen control.
如果和我的同事at和JM在如上视屏中讨论的一样,你没有必要对些表示悲观。
As I discuss with my colleagues Aaron Task and Jeff Macke in the accompanying video, you don't have to be cynical to think that.
备受尊敬的外太空探险系列《星际迷航》(Star Trek)记录了进取号星舰的多次旅行。它仍在勇敢前行,不过我们已经十多年没有在电视屏幕上看到它了。
"Star Trek," that venerable outer-space adventure, is boldly going where it's been before, but hasn't been seen in more than a decade: back to television.
备受尊敬的外太空探险系列《星际迷航》(Star Trek)记录了进取号星舰的多次旅行。它仍在勇敢前行,不过我们已经十多年没有在电视屏幕上看到它了。
"Star Trek," that venerable outer-space adventure, is boldly going where it's been before, but hasn't been seen in more than a decade: back to television.
应用推荐