这意味着,千禧一代更喜欢通过其他来源筛选来自白宫的新闻,而不是总统的社交媒体平台。
The implication is that Millennials prefer news from the White House to be filtered through other sources, not a president's social media platform.
千禧一代中的大多数不担心有线电视费钱,却表示自己在流媒体服务上花了太多。
Most Millennials aren't worried about wasting money on cable bills, but do say they're spending too much on streaming services.
多数千禧一代的人不担心会在有线电视账单上浪费钱,但是他们表示自己在流媒体服务上花了太多钱。
Most Millennials aren't worried about wasting money on cable bills, but do say they're spending too much on streaming services.
在大部分国家,千禧一代是目前人数最多的劳动群体。他们通过社交媒体积极发声,日渐改变了职场文化。
Millennials are now the largest generation in the workplace in most countries, and their voices, connected through social media, will increasingly alter the workplace culture.
中文媒体《新京报》(BeijingNews)8月22日以《奥运养猪基地小猪每天须室外锻炼两小时》为题报导了千禧鹤集团的新闻发布会。
'Olympic Pigs Doing Exercise Two Hours Every Day' was the headline in the Chinese-language Beijing news Aug. 22 about Lucky Crane's news conference.
此外,在中国,千禧一代将社会媒体视为查询公司信息的第一方式;
Additionally, millennials rank social media as the No. 1 way to find information about a company in China;
此外,在中国,千禧一代将社会媒体视为查询公司信息的第一方式;
Additionally, millennials rank social media as the No. 1 way to find information about a company in China;
应用推荐